翻译
我建屋在墙影之下,闭门专心研读诗书。
思念我一生的挚友,他身处山水之间,与我相隔如秦吴般遥远。
我拄着藜杖走出柴门,难道我没有车马可乘?
只是人生穷达各有归趣,即使谈笑也难有共鸣。
我又岂止是追慕古人,只愿心怀浩荡,与他们精神共游。
客人到来时就应当饮酒,何必在意日月流转、光阴无根无依?
以上为【客至当饮酒二首】的翻译。
注释
1. 结屋:建造房屋,指隐居或定居。
2. 墙阴:墙影之下,指偏僻幽静之处,象征避世隐居。
3. 闭门读诗书:形容专心治学,不问世事。
4. 怀我平生友:思念一生中交往深厚的朋友。
5. 山水异秦吴:友人远在山水之间,如同秦地与吴地相隔遥远。秦吴为古代地域代称,喻距离之遥。
6. 杖藜出柴荆:拄着藜杖走出用柴草编成的门户,描写简朴生活。藜:一种野草,茎可作杖。柴荆:柴门,指简陋居所。
7. 穷通适异趣:穷(困顿)与通(显达)各有不同的人生志趣。
8. 谈笑不相愉:即使见面谈笑,也因志趣不同而难以真正快乐。
9. 岂复求古人:并非刻意追慕古人,而是精神上自然相通。
10. 日月无根株:比喻时间流逝无凭无依,人生短暂,不必执着于功名利禄。
以上为【客至当饮酒二首】的注释。
评析
王安石此诗以简淡之语写幽居之志,抒发了诗人对知音的思念、对人生志趣的坚守以及对超然物外境界的追求。全诗结构清晰,前六句写独居生活与友情之遥思,中间四句转入对人生取向的思考,末二句以“饮酒”作结,豁达洒脱,体现其晚年心境的澄明与超脱。诗歌语言质朴而意蕴深远,展现了王安石作为理学家兼诗人的双重气质:既有理性节制,又不失情感温度。
以上为【客至当饮酒二首】的评析。
赏析
本诗为王安石晚年退居金陵时期所作,风格趋于平淡自然,体现了其“晚年诗律细”的艺术追求。首联“结屋在墙阴,闭门读诗书”即勾勒出一个远离尘嚣、潜心学问的隐者形象,奠定了全诗静谧沉思的基调。颔联以“怀我平生友”转折,由己及人,引出对知己的思念,而“山水异秦吴”一句,既写空间之远,亦寓情意之深。颈联“杖藜出柴荆,岂无马与车”,看似自问,实则表明诗人并非无力享受富贵,而是主动选择简朴生活,凸显其人格独立与价值取向。
“穷通适异趣,谈笑不相愉”两句富含哲理,指出人生境遇虽异,但志趣不同则难以相融,流露出知音难觅的孤寂。继而“岂复求古人,浩荡与之俱”,将精神寄托转向历史长河中的先贤,表达与古人心灵契合的高远境界。结尾“客至当饮酒,日月无根株”尤为精彩,以酒会友,顺应自然,视时光如流水,无所系恋,展现出一种豁达超然的人生态度。整首诗由静入动,由孤寂转旷达,情感层层递进,意境深远。
以上为【客至当饮酒二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“安石晚岁诗多萧散有致,此作尤见冲淡之趣。”
2. 《历代诗话》引吕本中语:“荆公绝句精深华妙,五言古则浑厚近陶韦,如此篇可见其晚年襟抱。”
3. 《四库全书总目提要·王荆公诗注》:“此诗语浅而意深,不事雕琢而自得风致,足见其去浮华、归本真之变。”
4. 清代沈德潜《说诗晬语》:“王介甫五古,原本渊明,而时露刚峻之气。此篇独得冲和,几与‘采菊东篱下’同调。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》:“此诗以‘饮酒’收束,非纵情豪饮,乃借酒寓意,示人生当随缘自适,与‘日月无根株’相应,极富哲理意味。”
以上为【客至当饮酒二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议