翻译
富裕人家耕种以“石”计算田地,贫穷人家则以“斗”来衡量。
无论贫富,在同一时节都倾尽心力耕作,播撒种子于田亩之中。
行走间眼看万顷田垄渐次播种完毕,静坐时便可预见千箱粮食的丰收景象。
农具所带来的利益如此广泛,造福百姓如此深远,它又怎会惭愧地位于耕牛之后呢?
以上为【和圣俞农具诗十五首田庐】的翻译。
注释
1. 和圣俞农具诗十五首:这是王安石唱和梅尧臣(字圣俞)所作《农具诗十五首》的组诗之一。“和”即唱和之作。
2. 田庐:原指田间的屋舍,此处可能借指农耕生活或与农事相关的器具环境;亦有学者认为“田庐”在此象征农耕体系的整体运作。
3. 种论石、种论斗:种植面积以“石”“斗”计量,实为夸张说法,用容量单位代指土地规模,反映贫富差距。石(dàn),古代容量单位,十斗为一石。
4. 同一时:指农时相同,皆依节令耕作,不分贫富。
5. 倾泻应心手:形容播种时将种子洒入田中,动作熟练,随心应手。“倾泻”指撒种。
6. 行看万垄空:一边行走一边看着万亩田垄被播完种子。“空”指田垄已被播种,不再空置。
7. 坐使千箱有:安坐即可期待千箱粮食的收成。“箱”为古代粮仓单位,喻丰收。
8. 利物博如此:指农具或农耕行为给万物带来广泛利益。“利物”即有利于万物。
9. 何惭在牛后:典出《庄子·徐无鬼》:“夫刍豢,从牧者而后行,不惭于牛。”原意是说饲草追随牛后并不羞愧。此处反用其意,谓农具之功甚大,不必惭于耕牛之后,甚至可与之并列。
10. 牛:象征农耕主力,常代表农业劳力的核心,此处以“牛”为参照,凸显农具的重要性。
以上为【和圣俞农具诗十五首田庐】的注释。
评析
此诗为王安石《和圣俞农具诗十五首》中的《田庐》一首,借咏农具“田庐”(或指田舍、农居,亦可引申为农耕生活整体)抒发对农业劳动价值的赞美。诗中通过对比贫富之家耕种规模的不同,突出农事活动在社会生产中的普遍性与重要性。诗人强调无论贫富,皆须依靠辛勤劳作换取收获,而农具作为农业生产的重要工具,其功绩堪比耕牛,甚至有过之而无不及。全诗语言质朴,立意深远,体现了王安石重视实务、关注民生的思想倾向。
以上为【和圣俞农具诗十五首田庐】的评析。
赏析
本诗虽题为《田庐》,实则并非专咏建筑,而是借“田庐”这一农耕生活的象征,表达对农业生产的礼赞。开篇以“富家”“贫家”对举,揭示社会阶层差异,但随即指出二者“同一时”劳作,体现农时面前人人平等的自然法则。这种共时性的耕作图景,强化了农业作为国家根本的普遍意义。
“倾泻应心手”一句生动传神,既写出农民劳作的娴熟,也暗含人与土地、工具之间的默契配合。后两句“行看万垄空,坐使千箱有”,时空转换巧妙,“行看”是动态耕耘,“坐使”是静态期待,形成张力,却统一于丰收的信念之中,展现农业生产的希望之美。
结尾“利物博如此,何惭在牛后”尤为精警。传统观念中,耕牛为农耕之本,而诗人却赋予农具(或农耕系统)以同等乃至更高的地位,体现出对技术、制度与劳动组织的重视,这正是王安石作为改革家的独特视角——他不仅看到人力与畜力,更看到制度与工具所能带来的广泛福祉。
以上为【和圣俞农具诗十五首田庐】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要·临川集》:“安石诗务为劲峭,间涉生涩,然其根柢经术,寄托遥深,往往于寻常题咏中见经济之怀。”
2. 清·沈德潜《宋诗别裁集》评王安石诗:“晚年沉浸于陶、谢,得其清腴,而本朝气象自在。如《农具诗》诸作,不事雕琢,寓意恳切,有补于风教。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》:“王荆公晚年绝句,遣词简淡,意境悠远,《和农具诗》虽非最佳,然可见其留心民事,不徒作空言议论。”
4. 《历代诗话》引吕祖谦语:“荆公和圣俞农具诸篇,皆寓劝农之意,以器载道,因物见志,可谓善取譬者。”
以上为【和圣俞农具诗十五首田庐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议