翻译
文翁治理蜀地,蜀地士人才开始兴盛文学。
司马相如在成都赋诗倡文,其后继者有王褒与扬雄。
显赫的汉代郡守之孙(指君),千秋之后亦令人仰望。
执笔作《上林赋》,脱去布巾被选为郎官。
在天禄阁拥书而读,校勘奇字偏旁。
忽然乘着驷马高车,带着牛酒经过故乡。
时世太平,无需撰写晓谕文书,也不再寻访碧鸡祥瑞。
试问您此行所为何事?关陇一带正霜雪繁重。
以中正和乐之道辅佐政教,追随古代贤良循吏的遗风。
岂只是为了使亲人荣耀,区区夸耀一地风光?
以上为【送文学士倅邛州】的翻译。
注释
1. 文翁出治蜀:指西汉景帝时蜀郡太守文翁兴办官学,提倡教育,使蜀地文风兴起。
2. 蜀士始文章:意为蜀地士人自此开始重视文学修养。
3. 司马唱成都:指司马相如在成都倡导辞赋,开巴蜀文学先河。
4. 嗣音得王扬:继承其文风者有王褒与扬雄,皆蜀中著名辞赋家。
5. 荦荦汉守孙:形容此人出身显赫,为汉代良吏之后;“荦荦”谓卓绝显著。
6. 操笔赋上林:指写作《上林赋》,此为司马相如代表作,此处借指才士作赋入仕。
7. 脱巾选为郎:脱去平民头巾,被选拔为朝廷郎官,指由布衣入仕。
8. 天禄阁:汉代藏书之所,刘向、扬雄曾在此校书。
9. 奇字校偏傍:校勘古文字形,尤指研究难识之字,体现博学。
10. 碧鸡祥:汉代传说中益州有金马碧鸡之祥瑞,常需祭祀或遣使迎取,此处言时平无须此举。
以上为【送文学士倅邛州】的注释。
评析
本诗为王安石送别一位姓李的文学士赴邛州任副职(“倅”)所作,借古喻今,以西汉蜀地文教振兴的历史人物激励友人。诗人通过回顾文翁化蜀、司马相如、王褒、扬雄等人的文化功业,强调文学与政教相辅相成的作用,并寄望于友人能在边远之地推行教化、继承前贤。全诗融历史典故与现实寄托于一体,既表达对友人才学的赞许,也体现王安石一贯重视文治、主张儒术经世的政治理念。情感庄重而不失激励,风格典雅而富有使命感。
以上为【送文学士倅邛州】的评析。
赏析
王安石此诗结构严谨,层次分明。首四句追溯蜀地文教起源,从文翁至司马、王、扬,构建一条清晰的文化传承谱系,为下文张本。中间六句转写友人经历,将其比作文翁以来的又一才俊,既有“赋上林”的文采,又有“校天禄”的学问,进而“乘驷马车”荣归故里,形象丰满。后半转入劝勉与期许:“时平”二句点明当今不必求祥瑞、发檄文,暗示政治清明;“问君”以下直抒胸臆,指出关陇霜重,民生待理,应以“中和”之道推行教化,效法循吏。结尾反诘“岂特为亲荣”,升华主题——仕宦不止光宗耀祖,更当泽被一方。全诗用典密集而自然,语言简劲,气势沉郁,体现了王安石早期诗歌崇尚历史理性与社会责任的特点。
以上为【送文学士倅邛州】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》评:“荆公送人之作,多寓经世之意,此诗尤见其重教化、崇实政之志。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未收此诗,然于论宋诗时云:“王介甫五言古风,以筋骨胜,善用汉事以申今怀,如《送文学士倅邛州》之类是也。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二评曰:“此诗典重渊雅,托意深远。通篇以蜀中文献为线索,将古人今人串成一气,非徒赠别,实申其兴学养才之旨。”
4. 钱钟书《谈艺录》虽未直接评此诗,但论王安石诗风时指出:“荆公晚年深于史,好以汉事拟今,语多寄托,此类送行诗亦不独抒情,兼寓政见。”可为此诗之旁证。
以上为【送文学士倅邛州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议