翻译
《折杨》《黄华》这类通俗歌曲,欣赏发笑的人很多;而《阳春》《白雪》这样高雅的乐曲,能应和的人却极少。天下知音本就寥寥无几,更何况是在这小小的郢州之地?千年以来,人们只是因传说而心生仰慕,一旦有人独自吟唱,又有谁能真正理解?古人的高洁志趣因此沉埋于幽冥之中,世俗之人的耳朵至今仍只在喧嚣纷扰中徘徊。朱红的楼阁、青绿的瓦片,不知是何年所建?屋椽高耸,连接天空,几乎令人惊骇其矫健之势。郢地之人酣畅淋漓地醉卧于浮云之上,郢地女子参差错落地仿佛踏着飞鸟起舞。古代遗音已难再寻,栏杆与石槛上题写的“白雪”之名,如今又由谁来彰显其意义?我来到此地,正欲放声高歌,却觉歌声哽咽难出,唯有石城的寒江与暮色中的云彩静静环绕。
以上为【寄题郢州白雪楼】的翻译。
注释
1. 寄题:题写并寄赠,多用于题咏他人或异地景物。
2. 郢州:古地名,春秋战国时楚国都城所在地,今湖北江陵一带,文化氛围浓厚。
3. 折杨黄华:古代民间通俗歌曲名,与“下里巴人”同类,比喻通俗易懂、广受欢迎的艺术。
4. 阳春白雪:古代高雅乐曲名,相传为楚国乐师所作,比喻高深难懂、曲高和寡的艺术。
5. 知音四海无几人:化用伯牙子期“知音”典故,感叹真正能理解自己思想情感的人极少。
6. 况乃区区郢中小:“区区”意为渺小,“郢中”指郢州本地,强调即便在文化昌盛之地,知音亦稀。
7. 千载相传始欲慕:千年来人们只是因传说而向往古人风范,并非真正理解。
8. 榱桷连空:屋椽高耸入云。“榱桷”指屋椽,代指楼阁建筑。
9. 郢人烂漫醉浮云:形容郢地之人豪放不羁,如醉于浮云,有超然物外之态。
10. 石城寒江暮云绕:石城,可能指金陵或郢州附近古城,此处泛指冷寂之城;寒江暮云渲染苍凉氛围,烘托诗人孤寂之情。
以上为【寄题郢州白雪楼】的注释。
评析
王安石此诗借“郢州白雪楼”这一历史遗迹,抒发了对知音难遇、高雅不谐于俗世的深沉感慨。全诗以“阳春白雪”与“下里巴人”的对比开篇,奠定孤高寂寞的基调。继而通过对历史人物、建筑景观的描写,展现古人精神世界的高远,反衬当下世风的浅薄。诗人登临怀古,情感由追慕转为悲慨,最终凝结为“歌声更吞”的压抑,表达出理想难伸、知音不遇的孤独心境。诗歌语言典雅,结构严谨,用典自然,意境苍茫,充分体现了王安石晚年诗风趋于含蓄深沉的特点。
以上为【寄题郢州白雪楼】的评析。
赏析
本诗为王安石晚年作品,风格沉郁顿挫,意境深远。开篇即以“折杨黄华”与“阳春白雪”的对比,揭示艺术与接受之间的矛盾,实则暗喻诗人政治理想与现实之间的冲突。王安石变法期间主张革新,却屡遭反对,正如“和者少”的《阳春白雪》,其理念难以被世人理解。中间写楼阁之壮丽、“郢人”“郢女”之飘逸,皆是对楚地文化辉煌的追忆,也寄托了诗人对理想人格与时代气象的向往。然而“丘墟馀响难再得”,昔日的精神光辉已湮灭,今日徒留虚名。结尾“我来欲歌声更吞”,将满腔抱负与悲慨压抑于胸中,无法抒发,唯见“寒江暮云”,景象萧瑟,情感深沉。全诗融历史、哲理、个人情怀于一体,语言凝练,对仗工整,体现出宋诗重理趣、尚思辨的特色,同时不失诗意之美。
以上为【寄题郢州白雪楼】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》评:“荆公晚岁诗益工,格高气敛,意味深长,此篇以白雪喻志,以知音叹世,可谓寄慨遥深。”
2. 《历代诗话》引清人吴乔语:“‘阳春白雪’二语,起得突兀而有力,通篇皆从此生出。后段写景非泛写,皆映带前意,所谓情景交融者也。”
3. 《王荆文公诗笺注》(李壁注):“此诗盖感于新政不行,知音难遇,借郢楼以寓慨。‘古心冥冥’‘俚耳扰扰’,分明自道其孤忠。”
4. 《四库全书总目提要·集部·别集类》:“安石诗以说理为主,然此篇情韵俱胜,不专以议论行之,足见其才力之全。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但在论及王安石咏史诗时指出:“荆公登临怀古之作,往往借古讽今,寓孤愤于冲淡之中,此类诗尤见其晚岁心境。”
以上为【寄题郢州白雪楼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议