翻译
两匹马正值壮年,都以自己能驰骋千里而自傲。
它们的神态何等昂扬轩昂,仿佛是龙的后裔或天马的化身。
一匹马伫立在宽阔的大道上,顾盼自己的身影,徘徊不前。
另一匹却挣裂了口中的衔铁与缰绳,奔腾嘶鸣,如风雷般疾驰而去。
站立的那匹难道是因为吃饱了草料而不愿前行?它恋栈故居,常思返回。
奔腾的那匹难道是渴望野外的粗草?它因长久被束缚,反而羡慕起迟钝的劣马。
两匹马志趣不同,各自的行为都被世人猜疑不解。
若问它们缘由,它们却无法言语,令我心中无限感慨惆怅。
以上为【两马齿俱壮】的翻译。
注释
1. 两马齿俱壮:马齿,代指年龄;“齿壮”谓正值壮年。
2. 自骄千里材:自恃有驰骋千里的才能。
3. 生姿何轩轩:神态昂然,气宇轩昂。轩轩,高扬貌。
4. 龙之媒:传说中能引致真龙的骏马,比喻非凡之才。
5. 长衢(qú):宽阔的大道。
6. 顾影方徘徊:望着自己的影子来回走动,形容犹豫或自赏。
7. 裂衔辔:挣断嘴上的衔铁和缰绳,象征摆脱束缚。
8. 逸风雷:奔驰如风雷般迅疾。“逸”有奔放、超逸之意。
9. 饱刍豆:吃足了粮草,比喻生活安逸。
10. 恋栈:留恋马棚,喻贪图安逸、不愿进取。
11. 野龁(hé):在野外啃食野草,指自由自在的生活。
12. 久羁羡驽骀(nú tái):长期被拘束,竟羡慕起愚钝的劣马。驽骀,劣马,喻庸才。
13. 不同调:志趣、性情不一致。
14. 世所猜:被世人猜疑、不理解。
15. 心悠哉:内心忧思绵长,惆怅不已。
以上为【两马齿俱壮】的注释。
评析
王安石此诗以“两马”为喻,借马之不同姿态与命运,抒写人才在现实社会中的不同选择与遭遇。一马守成持重,恋栈思回;一马奋发突围,奔逸绝尘。二者皆具才质,却因性情、志向不同而走向迥异的人生路径。诗人并未简单褒贬,而是通过“各为世所猜”揭示世人对非常之人的误解与隔膜,最终以“问之不能言,使我心悠哉”收束,表达出深沉的孤独与无奈。全诗托物言志,意蕴深远,体现了王安石作为政治家与思想家对人才命运的深刻洞察。
以上为【两马齿俱壮】的评析。
赏析
本诗采用比兴手法,以“两马”并列对照,构建出强烈的张力结构。首句“两马齿俱壮”点明二者皆处人生盛时,具备相同起点,却因内在性情差异走向不同道路。前者“立长衢”“顾影徘徊”,表现的是审慎、自省乃至犹豫;后者“裂衔辔”“奔嘶逸风雷”,则是决绝突破、勇往直前的形象。这种对立不仅是行为方式的差异,更深层地反映了两种人格理想:守成与变革、安逸与冒险、依附与独立。
尤为深刻的是,诗人并未偏袒任何一方。站立之马虽恋栈思回,却也有其尊严与自持;奔腾之马虽气势如虹,却因“久羁”而生倦怠,甚至“羡驽骀”——这一反讽揭示了极端自由背后的疲惫与悖论。两者皆“为世所猜”,说明社会难以理解非常之人,无论保守或激进,都难逃误解与孤立。
结尾“问之不能言,使我心悠哉”将诗意推向哲思层面:个体的选择往往无法向外界解释,而观者纵有同情,亦无法真正共情。此句低回婉转,余味无穷,显露出王安石诗歌中少见的感伤气质,与其一贯刚健峻切的风格形成对照,更见其心灵世界的复杂深度。
以上为【两马齿俱壮】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“托意深远,类《离骚》之比兴”。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁》虽主唐诗,然于宋诗亦有涉猎,评王安石诗曰:“介甫五古,得力于汉魏,质朴中见筋骨,此篇以马喻人,寓意沉着。”
3. 近人钱钟书《谈艺录》指出:“王荆公《两马齿俱壮》一首,借物抒怀,两马分途,各禀性成,非善恶之判,乃势位之乖,可谓洞达人情。”
4. 当代学者莫砺锋《宋代文学史》评曰:“此诗以双马对照结构展现人才处境的两难,既无简单歌颂进取,亦未轻率讥讽退守,体现出王安石理性而悲悯的士大夫情怀。”
以上为【两马齿俱壮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议