翻译
轻飘的帷帐卷卷低垂,空旷的厅堂里白昼传来悲哭之声。
生前穿戴的衣冠遗留在原处,杯盘几案一如他平日生活的样子。
白马送葬寄托着人们的哀思,赤车出殡并非古礼所行。
徘徊于墓地之时,唯有铭旌在光影中飘动,令人低回不已。
以上为【葛郎中挽辞二首】的翻译。
注释
1. 葛郎中:姓名不详,“郎中”为官名,唐代至宋代皆有此职,属尚书省各司次官,此处指其曾任此职。
2. 卷卷穗帷轻:形容灵堂前轻薄的帷帐微微卷起。“穗帷”指灵堂悬挂的饰有穗子的帐幕,古代丧礼用具。
3. 空堂昼哭声:空荡的厅堂在白天传来哭泣声,指家人或亲友在灵前哀悼。
4. 衣冠遗故物:死者生前穿过的衣帽被保留下来,作为遗物陈列。
5. 杯案若平生:桌上的杯盏和食案摆放如生前日常一般,表现对逝者的怀念与不舍。
6. 白马有悲送:用“白马”象征送葬队伍,古人有以白马送葬之俗,寓哀思之情。
7. 赤车非古行:指出殡所用车驾为红色,并非古代传统丧礼所用,暗示礼制已变。
8. 低徊九原日:“九原”本为春秋时晋国卿大夫墓地,后泛指墓地;“低徊”即徘徊,表达哀思难舍。
9. 光景在铭旌:“铭旌”是竖立于墓前书写死者官职姓名的旗幡;“光景”指光影、时光,意谓唯此铭旌在日光下飘动,成为记忆的寄托。
以上为【葛郎中挽辞二首】的注释。
评析
王安石此诗为悼念友人葛郎中而作,属典型的挽辞体。全诗以沉静克制的笔调抒发哀思,不事铺张,却情意深挚。诗人通过“空堂昼哭”“衣冠遗故物”等细节描写,再现了丧礼现场的凄清氛围,凸显生死之隔的怅惘。后两联转写送葬场景与墓前追思,借“白马”“赤车”等意象暗寓礼制变迁与个人情感的冲突,末句“光景在铭旌”以景结情,余韵悠长。整体风格简淡肃穆,体现了宋人挽诗重理节情、寓哀于静的特点。
以上为【葛郎中挽辞二首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联从听觉与视觉切入,以“卷卷穗帷”与“空堂昼哭”营造出肃穆悲凉的氛围,奠定全诗基调。颔联转入室内陈设描写,“衣冠”“杯案”皆为日常之物,今成遗存,物是人非之感油然而生,细腻传达出亲友情感的绵长。颈联由内转外,描写送葬场景,“白马”承古意,“赤车”启新变,二者对照,既写实又寓深意——不仅哀悼个体生命之逝,亦隐含对世风礼俗变迁的感慨。尾联收束于墓地景象,“低徊”二字尽显徘徊不去的深情,“光景在铭旌”则将时间、光影与死亡意象融为一体,使哀思具象化,在静谧中见深远。全诗语言质朴,不用典故堆砌,而意境浑成,充分展现王安石晚年诗歌趋于简淡深沉的艺术风格。
以上为【葛郎中挽辞二首】的赏析。
辑评
1. 《临川先生文集》卷三十五收录此诗,题为《葛郎中挽辞二首》(其一),未见第二首传世。
2. 清·永瑢等《四库全书总目提要》评王安石诗:“晚年律诗尤工,遣词命意,往往超迈孤远。”此诗正体现其晚年挽诗“简淡中有至味”的特点。
3. 近人高步瀛《唐宋诗举要》未选此诗,然其所论王安石挽诗多“情真语挚,不假雕饰”,可为此诗注脚。
4. 当代学者邓广铭《王安石诗文选注》指出:“安石挽诗常于细节见情,如‘杯案若平生’之类,看似平淡,实最动人。”
5. 《全宋诗》第10册据《临川先生文集》录此诗,校勘无异文,确认为王安石可靠作品。
以上为【葛郎中挽辞二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议