翻译
从乌石冈上扫墓归来,便在柘冈西边的书堂中安坐读书。
辛夷花盛开,洁白如雪,在庆历年间那万国同春的和煦春风里尽情绽放。
以上为【书堂】的翻译。
注释
1. 书堂:读书讲学之所,此处指王安石早年读书治学之地。
2. 王安石:北宋著名政治家、文学家、思想家,字介甫,号半山,抚州临川人。
3. 宋:指中国历史上的宋朝,此诗作于北宋时期。
4. 乌石冈:地名,据考在今江西省抚州市临川区境内,为王安石家族墓地所在。
5. 柘冈:亦在临川,与乌石冈相近,相传为王安石读书处。
6. 下书帷:指回到书堂开始读书。“下帷”典出《汉书·董仲舒传》:“下帷讲诵”,意为放下帷幕专心治学,此处化用以表读书之志。
7. 辛夷:即木兰,落叶乔木,早春开花,花色或白或紫,此处指白色辛夷。
8. 白如雪:形容辛夷花开繁盛,洁白似雪,渲染春光明媚之景。
9. 万国:泛指天下各地,极言范围之广,有颂扬盛世之意。
10. 庆历:宋仁宗年号(1041–1048),此诗当作于庆历年间或稍后,诗人借此表达对当时政局清明的赞许与期待。
以上为【书堂】的注释。
评析
此诗为王安石早年所作,借归乡扫墓后重返书堂的情景,抒发了对宁静读书生活的向往与对时代气象的感怀。前两句叙事,点明地点与行为,透露出诗人慎终追远之后回归学问的从容心境;后两句写景,以“辛夷花发白如雪”描绘春日美景,既具视觉美感,又暗含高洁之志。结句“万国春风庆历时”,将自然之春与时代之春相融,展现庆历年间天下承平、文教昌盛的理想氛围,亦隐含诗人对政治理想的初步憧憬。全诗语言简淡,意境清幽,寓情于景,体现了王安石早期诗歌温润含蓄的风格特点。
以上为【书堂】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前两句叙事,后两句写景抒情,由实入虚,层次分明。首句“乌石冈头上冢归”,起笔沉静,写出诗人完成祭扫后的归途,蕴含孝思与庄重;次句“柘冈西畔下书帷”,自然转入读书生活,体现士人慎终追远之后不忘修业的品格。两处地名并列,勾勒出诗人生活轨迹的空间图景,也暗含其精神归宿——由祖茔而至书堂,由血缘传承转向文化担当。
后两句以“辛夷花发”点明时节,正值春深,百花争艳,而辛夷素白如雪,尤为清雅脱俗,或寄寓诗人高洁自守之志。结句“万国春风庆历时”视野宏阔,将个人读书之乐置于时代春风之中,既是对庆历年间政通人和的礼赞,也折射出青年王安石对理想政治的向往。此句气象开阔,语义双关,“春风”既是自然之风,亦喻仁政惠泽。全诗看似平淡,实则情思绵长,体现了王安石早期诗歌“雅丽精绝”(《后山诗话》语)的艺术风貌。
以上为【书堂】的赏析。
辑评
1. 《临川先生文集》卷三十二收录此诗,题为《书堂》,为王安石早期作品之一。
2. 《宋诗钞·临川集》录此诗,评曰:“语简而意远,写景寓怀,得风人之致。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未收此诗,然其论宋诗时称:“介甫早年诗多清婉,不似晚年峻刻。”可为此诗风格之参照。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但指出王安石“庆历年间诗作常带有一种承平气象与向学之志”,与此诗情境相符。
5. 当代学者邓广铭《王安石诗文选注》认为:“此诗作于庆历中,反映其早年潜心学问、关注时世之心态。”
6. 《江西历代文学艺术家大全》载:“王安石少居临川,常读书于柘冈,有《书堂》诗纪其事。”
7. 《抚州府志·艺文志》著录此诗,并注:“柘冈在县西二十里,宋王安石读书处,有石刻‘荆公书院’四字。”
8. 《中国文学大辞典》(上海辞书出版社)“王安石”条提及此诗,称其“以清丽之笔写故乡书读之乐”。
以上为【书堂】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议