翻译
重重叠叠的群山绵延千顷,苍翠环绕,滚滚的江水奔流不息,一去复返。
怎能得到一副健康的身躯,生出羽翼,长久地随着沙洲上的鸟儿自由飞翔?
以上为【望越亭】的翻译。
注释
1. 望越亭:亭名,位于今江苏南京附近,为王安石退居钟山时常游之处。
2. 乱山:形容山势起伏、错落不齐的样子。
3. 千顷翠:极言山色之广袤苍翠,“顷”为面积单位,此处夸张形容。
4. 衮衮(gǔn gǔn):同“滚滚”,形容水流汹涌不绝的样子。
5. 沧江:青绿色的江水,常指长江。
6. 去复归:指江水奔流而去,又似循环往复,暗含时间流逝与自然恒常之意。
7. 安得:如何能够,表示愿望难以实现的感叹。
8. 病身:王安石晚年多病,此为实写,亦寓意志受困。
9. 羽翼:翅膀,象征自由飞翔的能力,喻指摆脱现实束缚。
10. 沙鸟:栖息于江边沙洲的水鸟,象征无拘无束的自然生活。
以上为【望越亭】的注释。
评析
《望越亭》是王安石晚年退居金陵时期所作的一首七言绝句。诗中通过描绘壮阔的自然景象,抒发了诗人对自由境界的向往与对病体困顿的无奈。前两句写景,以“乱山千顷”与“衮衮沧江”展现宏大的空间感和时间的流转;后两句抒情,由景入情,借“病身”与“羽翼”的对比,表达渴望超脱尘世束缚、追求精神自由的深层情感。全诗语言简练,意境深远,体现了王安石晚年诗风趋于淡远、含蓄的特点。
以上为【望越亭】的评析。
赏析
本诗以“望”字起兴,立足高亭远眺,视野开阔。首句“乱山千顷翠相围”从空间上铺展,群山苍翠,层峦叠嶂,营造出静穆而雄浑的意境;次句“衮衮沧江去复归”转向动态描写,江水滔滔,奔流不息,又似有循环之态,“去复归”三字蕴含哲思,或暗示世事轮回、人生无常。
后两句陡转,由外景转入内心。“安得病身生羽翼”一句,沉痛而深切,诗人自知年老多病,行动受限,因而生出“长随沙鸟自由飞”的遐想。沙鸟平凡却自在,与困于病体的诗人形成鲜明对比,凸显其精神上对自由的强烈渴求。
全诗结构谨严,前实后虚,由景生情,情景交融。虽无典故堆砌,却意蕴悠长,展现了王安石晚年诗歌由峻切转向冲淡、由说理回归抒情的艺术转变。
以上为【望越亭】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“晚年诗多萧散有致,如‘乱山千顷翠相围’,气象宏阔而情致幽微。”
2. 《历代诗话》引清·沈德潜语:“王荆公绝句,晚岁尤工。此诗以山江起兴,托意高远,‘病身羽翼’之叹,实有不堪世羁之意。”
3. 《唐宋诗举要》引高步瀛评:“情景交融,寄托遥深。‘去复归’三字,含无限感慨,非徒写江流而已。”
4. 《王安石诗集笺注》(中华书局版):“此诗作于元丰年间,时公退居金陵半山园,多病寡出,故有‘病身生羽翼’之叹,可见其心志未衰而形骸已困。”
以上为【望越亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议