翻译
六年漂泊江湖,年华渐老,病体日侵,千里迢迢归来,只怀揣着一颗赤诚之心。
西望故国宫门,不禁搔首叹息,白发已短;那九重宫阙隐没在五彩祥云深处,遥不可及。
以上为【六年】的翻译。
注释
1. 六年:指王安石自罢相后退居江宁(今南京)长达数年,此处以“六年”概言其远离朝廷的时间。
2. 湖海:指江湖漂泊,远离朝廷的生活。
3. 老侵寻:年岁渐老,病痛渐生。“侵寻”意为逐渐逼近,多用于形容疾病或衰老的蔓延。
4. 一寸心:比喻忠诚、赤诚之心。古有“寸心”之说,如杜甫“名岂文章著,官应老病休。飘飘何所似,天地一沙鸥”,亦用“寸心”表忠悃。
5. 国门:指京城的城门,代指朝廷。
6. 搔短发:化用杜甫《春望》“白头搔更短,浑欲不胜簪”,表达忧思之深。
7. 九天宫阙:指皇帝居住的宫殿,九天喻其高远难及。
8. 五云深:五色祥云缭绕,形容宫阙庄严神秘,也暗喻君王所在之地森严难近。
以上为【六年】的注释。
评析
这首诗是王安石晚年所作,抒发了诗人历经宦海沉浮、远离朝廷多年后归来的复杂情感。诗中既有对岁月流逝、身体衰颓的感慨,也有对朝廷深居九重、君门难入的怅惘。语言简练而意境深远,通过“一寸心”与“五云深”的对比,凸显忠贞之志与现实阻隔之间的张力,体现了王安石作为政治家兼诗人的深沉情怀。
以上为【六年】的评析。
赏析
此诗为七言绝句,格调沉郁,情感内敛而厚重。首句“六年湖海老侵寻”以时间与空间开篇,勾勒出诗人长期远离政治中心的孤寂境况,“老侵寻”三字尤见衰迟之痛。次句“千里归来一寸心”陡然转折,虽形骸已衰,但忠心未改,形成强烈反差,凸显精神之执着。后两句转向空间描写,由近及远,从自身搔首的动作延伸至遥望中的宫阙,视觉上由实入虚,情感上由个人感伤升华为对君国的眷念。“五云深”三字含蓄隽永,既写实景,又寓君门九重、音问难通之憾。全诗无一字直言怨愤,却于平静语句中透出无限苍凉,堪称宋人政治抒情诗之典范。
以上为【六年】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“语极简而意无穷,晚岁情怀,尽在此二十字中”。
2. 清代纪昀评点《王荆公诗注》时谓:“‘一寸心’与‘五云深’相对,忠爱之意自见,非寻常登临怀古语。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但在论及王安石晚年诗风时指出:“安石晚作,洗尽铅华,归于深婉,往往以浅语写沉哀,如‘六年湖海’之作,可见其心迹。”
以上为【六年】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议