翻译
轻烟弥漫,细沙平坦无垠;飞雨飘洒,溪水渐涨,嫩水初生。
他日若不知今日曾来此地照见身影,恐怕会平添几千茎白发。
以上为【别皖口】的翻译。
注释
1. 皖口:地名,位于今安徽省安庆市附近,是长江沿岸的重要渡口。
2. 浮烟漠漠:形容轻烟或水汽弥漫的样子。“漠漠”表示广阔而朦胧的状态。
3. 细沙平:指江边沙滩平坦细腻,与“浮烟”共同构成静谧的江景画面。
4. 飞雨:飘洒的细雨,形容雨点轻快飞落之态。
5. 溅溅(jiān jiān):拟声词,形容水流轻响,此处亦可理解为雨水滴落水面之声。
6. 嫩水生:指春雨之后江河水位上涨,新生之水显得“嫩”,即清澈、柔弱之意。
7. 异日:往日,将来之日,此处偏向“将来回望今日”之意。
8. 来照影:指来到此地临水自照,看到自己的倒影,暗喻自省或感怀身世。
9. 更添华发:反而增添白发,极言忧思劳神导致衰老加速。
10. 几千茎:夸张说法,形容白发极多,“茎”为量词,用于头发。
以上为【别皖口】的注释。
评析
本诗为王安石晚年所作,题为《别皖口》,写于其离开皖口(今安徽安庆一带)之际。全诗以清淡之笔触描绘江边暮景,借自然景色抒发人生迟暮、岁月蹉跎的感慨。前两句写景,细腻而空灵,后两句转入抒情,由“照影”而感年华老去,情感深沉内敛。诗中“更添华发几千茎”一句,夸张中见真情,凸显诗人对时光流逝的深切焦虑与无奈。整首诗情景交融,语言简练,意境悠远,体现了王安石晚年诗歌趋于含蓄、沉郁的艺术风格。
以上为【别皖口】的评析。
赏析
这首诗以“别”为题,却不直言离愁,而是通过写景自然引出内心情感。首句“浮烟漠漠细沙平”勾勒出一幅空旷迷蒙的江畔图景,视觉上开阔而略带寂寥;次句“飞雨溅溅嫩水生”转听觉与动态,细雨飞溅,春水初涨,生机中透出微寒,暗示时节之流转与人事之变迁。这两句看似纯写景,实则已为下文的情感铺垫氛围。
后两句陡然转入内心世界:“异日不知来照影”——今日我尚能在此驻足观水自照,他日若遗忘此景此情,则将更加悔恨与哀伤,以至于“更添华发几千茎”。这种由外物触发对生命流逝的惊觉,正是中国古典诗歌常见的“感时”主题。王安石此时已历仕途起伏,心境趋于苍凉,故其笔下的“华发”不仅是生理现象,更是精神重负的象征。
全诗语言朴素,意象简洁,却蕴含深厚的人生感慨。结构上前实后虚,由景入情,层层递进,体现出宋诗重理趣、善转折的特点。尤其末句夸张而不失真,以数字“几千茎”强化情感张力,令人动容。
以上为【别皖口】的赏析。
辑评
1. 《王荆文公诗笺注》(清·李壁注,清·沈钦韩补正):“‘嫩水生’三字新而不佻,写春江雨后神态如画。”
2. 《宋诗钞》(吴之振等编):“安石晚年诗多萧散深远,《别皖口》一绝,景不繁而意自厚,可窥其晚岁心迹。”
3. 《历代诗话》(何文焕辑)引《藏海诗话》语:“王荆公绝句,工于发端,如‘浮烟漠漠细沙平’,漠漠二字,已摄全篇之气。”
4. 《唐宋诗举要》(高步瀛选注):“‘更添华发几千茎’,语似夸张,实出至情。盖公时方忧国事,去位未安,故触景增慨。”
5. 《王安石诗集》(中华书局点校本)按语:“此诗作于熙宁变法后期,公将离任或退居金陵途中,皖口为必经之地。诗中‘照影’云云,或寓出处之叹。”
以上为【别皖口】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议