故老谈李仙,晋日上寥廓。
随身无长物,止跨一只鹤。
鹤本非胎生,古卵尚遗壳。
千年石似坚,覆在凤山脚。
寒宵晦风雨,神光照岩壑。
犬嘷鸡夜鸣,龙泣人寝愕。
只今筠庵是,因物非绳削。
当时抱破处,作门不关钥。
盖以一把茅,聊以护霜雹。
入户环仰观,中空生响诺。
不见朱顶雏,犹存雪色膜。
松梢双老鹳,戛然下檐角。
老夫忽心惊,不敢小盘礴。
翻译
老人们谈论着李仙的事迹,说他在晋代飞升上天,进入寥廓之境。
他随身没有多余的东西,只骑着一只仙鹤。
这仙鹤并非胎生,而是从远古遗留的卵壳中所化。
那卵壳历经千年,石头般坚硬,如今覆盖在凤山脚下。
寒夜之中风雨交加,天空忽然出现神光,照亮了山岩与溪谷。
狗吠鸡鸣,龙悲泣,人们惊恐得睡不安稳。
如今这里就是筠庵,一切依自然而成,并非人为刻意雕琢。
当年那破损之处,便直接作为门洞,不设门锁。
仅用一把茅草遮盖,聊以抵御霜雪冰雹。
远远望去,如同垂钓的老翁,身上披着层层蓑衣。
我来到此地探寻幽隐之事,心中尚怀疑这些传言是否只是民间戏言。
在雾气弥漫中仿佛披上了羽衣,沿着台阶走下时脱去了草鞋。
进入屋内环视四周,只见中空回响,仿佛应声而答。
不见朱顶的幼鹤,却还留有雪白如膜的痕迹。
松树梢头两只年迈的鹳鸟,突然鸣叫着从屋檐边飞下。
我顿时心生惊惧,不敢在此随意徘徊逗留。
以上为【筠庵】的翻译。
注释
1. 筠庵:以竹为名的庵舍,或指位于竹林中的隐士居所。“筠”本义为竹子的青皮,亦泛指竹。
2. 李仙:传说中晋代修道成仙之人,事迹不详,或为地方性传说人物。
3. 晋日上寥廓:谓李仙于晋代飞升至高远的天空。“寥廓”指广阔无边的天空,常用于形容仙界。
4. 古卵尚遗壳:传说仙鹤由远古遗留之卵孵化而来,此处强调其神异性。
5. 凤山:地名,具体位置待考,或为虚构山名以配合诗意。
6. 神光照岩壑:夜晚神光显现,照亮山谷,渲染神秘气氛,暗示灵异事件。
7. 龙泣:龙悲鸣,古人认为龙为神物,其泣预示变故或天象异常。
8. 因物非绳削:指筠庵依自然地形建造,未经人工刻意雕饰。“绳削”原指木工用墨线裁削,引申为人为规范。
9. 作门不关钥:破损处即作门,不设门锁,极言其简陋与天然。
10. 戛然下檐角:形容鹳鸟突然鸣叫并疾飞而下的姿态。“戛然”多用于声音突兀停止或响起。
以上为【筠庵】的注释。
评析
本诗为杨万里所作《筠庵》,借“筠庵”这一荒僻古迹,融合传说、实景与心理体验,展现诗人对神仙传说的理性审视与诗意想象之间的张力。诗以“故老谈李仙”起笔,引入晋代仙人骑鹤飞升的传说,随即转入实地探访,通过环境描写与感官体验,将虚实交织,营造出神秘氛围。诗人初持怀疑态度(“意尚疑谚谑”),但在亲历其境后,感受到一种超然于尘世的幽邃之感,最终以“不敢小盘礴”收束,体现敬畏之情。全诗结构严谨,由传闻到亲历,由怀疑到震撼,情感层层递进,语言奇崛而不失自然,是杨万里晚年山水诗中融哲思与神韵于一体的佳作。
以上为【筠庵】的评析。
赏析
《筠庵》是一首典型的杨万里式“诚斋体”诗,兼具写景、记游、述异与哲思。其艺术特色首先体现在虚实结合的手法上:开篇以“故老谈李仙”引入神话传说,赋予筠庵神秘色彩;继而转入实地描写,“千年石似坚”“覆在凤山脚”,将传说具象化,使虚中有实。中间部分通过“寒宵晦风雨”“神光照岩壑”等意象,营造出阴森幽邃的氛围,辅以“犬嘷鸡夜鸣,龙泣人寝愕”的听觉描写,强化了灵异感。
诗人在叙述中始终保持观察者的清醒视角。“我来验幽讨,意尚疑谚谑”一句,体现了宋代文人对民间传说的审慎态度——既不全信,也不轻弃。然而随着深入探访,“雾中披羽衣,砌下脱芒屩”,身体动作与心理感受交融,渐入恍惚之境。屋内“中空生响诺”一句尤为精妙,既是物理空间的回音,也似心灵的回应,达到物我交感之境。
结尾处“松梢双老鹳,戛然下檐角”陡然打破静谧,带来惊悸之感,使全诗情绪推向高潮。“不敢小盘礴”不仅表现对神圣空间的敬畏,更暗含人面对自然与未知时的谦卑。整首诗语言质朴而意境深远,句式参差错落,节奏富于变化,充分展现了杨万里“活法”诗风的特点——灵动、自然、富有现场感。
以上为【筠庵】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“因迹寻幽,托物寓慨,语近而意远”。
2. 清·纪昀评杨万里诗云:“大抵以兴味为主,不求工而自工。”虽未专评此诗,然可借以理解其风格取向。
3. 近人钱钟书《谈艺录》论诚斋体:“善摄眼前景,瞬息间意,化腐朽为新奇。”此诗写破庵、遗壳、老鹳,皆寻常物象,而能翻出仙趣,正合此评。
4. 《历代诗话》引《休斋诗话》曰:“杨诚斋好用俗语入诗,然不失风雅。”本诗语言平易,却无俚俗之病,反见清峻。
5. 当代学者周裕锴《宋代诗学通论》指出:“杨万里之游记诗,常于实境中见幻象,于怀疑中生敬畏。”此诗正体现此种心理转换过程。
以上为【筠庵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议