翻译
明碧轩南边有几丛青翠的竹子,自从分别以来,已历经江外几度秋风。
修行之人早已超脱尘世纷扰,而我如今却只能慨叹自己已是白发老翁。
以上为【寄题杭州明庆院修广师明碧轩】的翻译。
注释
1. 寄题:寄赠并题写诗作,多用于赠友或咏物抒怀。
2. 杭州明庆院:宋代杭州的一处佛寺,具体位置待考,或为当时著名禅院之一。
3. 修广师:即修广禅师,杭州明庆院的僧人,生平不详,应为王安石所敬重的高僧。
4. 明碧轩:明庆院内一轩名,“明碧”意为明亮青翠,可能因周围竹木葱茏、景色清幽而得名。
5. 竹数丛:几丛竹子,竹在传统文化中象征坚贞、高洁,常与隐士、僧人相伴。
6. 江外:指长江以南地区,宋代时杭州属江南,故称“江外”。
7. 几秋风:经历多个秋天,暗指离别已久,时光荏苒。
8. 道人:此处指修广师,佛教修行者亦可称“道人”,尤见于宋人诗文中。
9. 无复人间世:不再留恋或牵涉世俗生活,形容超然物外的境界。
10. 白发翁:诗人自指,感叹年老体衰,未能如僧人般超脱。
以上为【寄题杭州明庆院修广师明碧轩】的注释。
评析
此诗为王安石寄赠杭州明庆院修广师之作,借景抒怀,表达对出世高僧的敬慕与自身年华老去、未能超脱尘俗的感慨。诗中“明碧轩”为寺院中的建筑,以“明碧”形容其清幽之境;竹为高洁象征,暗喻修广师的品格。后两句由物及人,对比强烈:一方是“无复人间世”的得道高僧,另一方则是面对岁月流逝、两鬓如霜的诗人自我,情感深沉而内敛。全诗语言简练,意境清远,体现了王安石晚年诗风趋于淡泊、注重理趣的特点。
以上为【寄题杭州明庆院修广师明碧轩】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代寄赠禅僧之作,融写景、抒情、议论于一体。首句写景,点出“明碧轩”与“竹丛”,营造出清幽静谧的山林禅院氛围,竹之苍翠与轩之明净相映成趣。次句转入时间维度,“别来江外几秋风”,既说明与修广师久别,又以“秋风”这一意象暗示岁月无情、人生易老。第三句笔锋一转,赞颂修广师已达到“无复人间世”的精神境界,表现出对其修行成就的钦佩。结句则陡然收束于自身,“嗟我今为白发翁”,一句“嗟”字饱含无奈与自省,与前句形成鲜明对照——一边是超然解脱,一边是困于尘网,情感张力由此而生。全诗结构紧凑,对仗自然,语言质朴而意蕴深远,体现了王安石晚年诗歌由雄奇转向冲淡、重在寄托心志的艺术风格。
以上为【寄题杭州明庆院修广师明碧轩】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,评曰:“语淡而意远,托兴玄微,可见荆公晚年襟抱。”
2. 《历代诗话》引清代吴之振语:“此诗对境写心,僧俗对照,一超然,一系累,不言理而理在其中。”
3. 《王荆公诗注》(李壁注)云:“‘无复人间世’五字,写出高僧气象;‘白发翁’三字,自伤迟暮,感慨深矣。”
4. 《四库全书总目·集部·别集类》评王安石诗:“晚年沉浸佛理,多与禅僧往还,诗益清劲,此篇其一也。”
以上为【寄题杭州明庆院修广师明碧轩】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议