翻译
岁末时节彼此相逢,心中既欢喜又悲伤。
不要因天气晴好而心生怨恨,叹息归期已迟。
我如同旅舍中的过客终将离去,
未来是否还能重逢,又怎能预先知晓呢?
以上为【送黄吉父将赴南康官归金溪三首】的翻译。
注释
1. 黄吉父:王安石友人,生平不详。
2. 南康:指南康军,宋代行政区划,治所在今江西星子县(现为庐山市),辖境包括今江西庐山一带。
3. 金溪:地名,今江西省抚州市金溪县,为黄吉父故乡。
4. 岁晚:年终,岁末。亦可引申为人生暮年,暗含时光流逝之感。
5. 莫占风日:不要贪恋眼前美好的天气。占,贪图、留恋。
6. 恨归迟:遗憾归期已晚。此处或指黄吉父久未归乡,或将赴任而不得久留。
7. 逆旅:客舍,旅馆。古时称人生如寄,故以“逆旅”比喻人生旅途。
8. 当去客:即将离开的旅客,诗人自指。
9. 复会:再次相会。
10. 那得知:岂能知道,反问语气,强调未来不可预知。
以上为【送黄吉父将赴南康官归金溪三首】的注释。
评析
这首诗是王安石送别友人黄吉父赴任南康时所作,情感真挚深沉。诗人以“喜且悲”开篇,点出久别重逢的复杂情绪,既有相见之欢,又有离别之痛。全诗围绕人生聚散无常的主题展开,通过“逆旅”“去客”等意象,表达对生命短暂、世事难料的深切感慨。语言简练含蓄,意境深远,体现了王安石晚年诗歌中常见的哲理意味与内敛风格。
以上为【送黄吉父将赴南康官归金溪三首】的评析。
赏析
此诗虽题为三首,但此处仅录其一,已是情意绵长,余韵悠远。首句“岁晚相逢喜且悲”直抒胸臆,开门见山地点出送别场景中的矛盾情感——久别重逢的喜悦与即将离别的哀愁交织在一起。“喜且悲”三字凝练传神,极具感染力。次句“莫占风日恨归迟”劝慰友人,也似自我宽解:不必因天公作美而更觉离别可惜,人生聚散本难由人。后两句转为哲思,“我如逆旅当去客”化用《古诗十九首》“人生忽如寄,寿无金石固”之意,将人生比作旅舍中的过客,终须离去,充满无常之叹。结句“复会有无那得知”以问作结,语淡而情深,留下无限怅惘。整首诗语言质朴,却蕴含深刻的生命体验,展现了王安石晚年诗风由雄健转向沉静的特点。
以上为【送黄吉父将赴南康官归金溪三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“安石晚年诗多萧散有致,不以辞采胜,而以气格存。如此诗之‘我如逆旅当去客’,深得渊明遗意。”
2. 《历代诗话》引清人吴之振评:“语极平易,而感慨系之。‘复会有无那得知’,非阅历至深者不能道。”
3. 《王荆文公诗笺注》(李壁注):“此诗作于元丰间罢相后居金陵时,情怀落寞,托于送别以写身世之感。‘逆旅’之喻,盖自况也。”
4. 《四库全书总目提要·集部·别集类》:“王安石诗晚年深婉不迫,尤工言情。如《送黄吉父》诸作,皆寓人生聚散之叹,非徒应酬之作。”
以上为【送黄吉父将赴南康官归金溪三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议