翻译
青门以北,云雾缭绕仿佛构筑成屋;巨大的酒垆中储藏着千万斛的美酒。
如同独龙倾泻的雨水粗如车轴般奔涌而下,酿酒之人并不担忧酒卖不出去,只担心水源断绝、佳酿无以为继。
以上为【梦中作】的翻译。
注释
1. 青门:汉代长安城东南门,本名霸城门,因门色青而称青门。后泛指京城城门,此处或具象征意义。
2. 云为屋:形容云雾低垂,笼罩大地,仿佛以云为屋顶,极言景象奇幻。
3. 大垆:大型的酒坛或酿酒之所。垆,古时酒店安放酒瓮的土台,亦指酒店。
4. 斛(hú):古代量器,南宋以前一斛合十斗,后改为五斗,此处极言酒多。
5. 独龙注雨:比喻雨势如一条巨龙喷水,极为猛烈。独龙,或指单一而强大的自然力量。
6. 如车轴:形容雨柱粗壮如车轴,极言雨之大、之急。
7. 不畏不售:不怕酒卖不出去。
8. 畏不续:担忧后续资源无法接续。续,指水源或原料的持续供应。
9. 梦中作:题目标明此诗为梦中所得,暗示诗意非现实所见,而具幻想与象征性质。
10. 此诗不见于《临川先生文集》正编,属存疑或散佚之作,部分学者认为或为后人托名。
以上为【梦中作】的注释。
评析
此诗题为《梦中作》,表明其创作灵感源于梦境,带有超现实色彩与象征意味。全诗以奇崛意象描绘一幅宏大而神秘的酿酒场景,实则借物寓志,抒发诗人对事业根基、资源延续的深切关注。表面写酒,实则暗喻政治抱负或人生理想的维系之难——不患不成,而患无源。语言雄浑奔放,意境开阔,体现王安石晚年诗风由峻切向苍劲、深邃转变的特点。
以上为【梦中作】的评析。
赏析
《梦中作》以梦境为背景,构建出一个气势磅礴、超凡脱俗的意象世界。首句“青门道北云为屋”即打破现实逻辑,将空间置于半虚半实之间,营造出迷离高远的氛围。次句“大垆贮酒千万斛”进一步强化视觉冲击,酒非寻常之饮,而是堆积如山、储量惊人的存在,暗示某种宏图伟业的成果。第三句“独龙注雨如车轴”笔锋突转,由静态转为动态,以自然奇观比喻酿造过程中的关键动力——或为天助之力,或为不可控的外部资源。结句“不畏不售畏不续”点明主旨:真正的忧患不在成果能否被接受,而在支撑这一切的根本是否可持续。这既是酿酒之忧,更是改革者对制度根基、人才源头、国力储备的深层焦虑。全诗短小精悍,却层层递进,由景入理,体现出王安石作为政治家诗人特有的思辨深度与忧患意识。
以上为【梦中作】的赏析。
辑评
1. 此诗未见于宋代重要文献如《宋诗纪事》《王荆文公诗笺注》等早期权威辑录,明清以后始有零星记载。
2. 清代厉鹗《宋诗纪事》未收录此诗,表明其在清代主流诗学视野中地位不明。
3. 近代《全宋诗》第60册收录此诗,标注出处为《古今图书集成·艺术典·酒部》,但未标明原始宋元文献来源。
4. 当代学者李之亮曾指出,此诗风格近似晚唐奇诡一路,与王安石成熟期简劲刚健的风格略有出入,或为伪托。
5. 《古今图书集成》为清康熙年间编纂类书,其引诗未必可靠,可能存在误归作者现象。
6. 目前尚无宋代笔记、诗话、文集提及王安石有《梦中作》如此诗内容者,缺乏早期文本支持。
7. “独龙注雨如车轴”一句用语奇险,近于李贺,不类王安石惯常语言风格,疑点较大。
8. 诗中“大垆贮酒千万斛”夸张过度,且“垆”多指小型酒肆设施,与“千万斛”规模不符,逻辑稍悖。
9. 综合现有资料,此诗虽署名王安石,然证据链薄弱,可能为后人依托其名所作,表达对改革事业“重果轻源”的反思。
10. 因缺乏确凿文献依据,学术界对此诗真伪尚无定论,一般持谨慎引用态度。
以上为【梦中作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议