翻译
初降的瑞雪已积满一尺厚,寒冷的夜晚才刚过二更时分。
设下盛宴邀请饮酒的友人,燃起蜡烛限时作诗以助雅兴。
炭火在金炉中温暖燃烧,娇美的琴弦由玉指轻拨,音色清越动听。
酒醉之后正想躺下安睡,不知不觉间天已破晓,雄鸡已开始啼鸣。
以上为【寒夜张明府宅宴】的翻译。
注释
1. 寒夜:寒冷的夜晚,点明时节与时间背景。
2. 张明府:姓张的县令,“明府”为唐时对县令的尊称。
3. 瑞雪:吉祥之雪,古人认为冬雪丰足预示来年丰收。
4. 初盈尺:刚刚积满一尺厚,极言雪大而美。
5. 寒宵始半更:寒夜才到二更时分(约晚上九至十一时),“半更”或为泛指夜深。
6. 列筵:排设宴席,款待宾客。
7. 邀酒伴:邀请同好共饮之人。
8. 刻烛限诗成:古代文人雅集时的一种游戏,点燃蜡烛计时,限定在烛燃尽前完成诗歌创作。“刻烛”即以刻痕记时,后引申为限时赋诗。
9. 香炭金炉暖:熏香的炭火在金色炉中燃烧,使室内温暖宜人。
10. 娇弦玉指清:指弹奏琴瑟等乐器,声音柔美清亮;“玉指”形容演奏者手指纤秀洁白,多用于女性乐师或技艺高超的演奏者。
以上为【寒夜张明府宅宴】的注释。
评析
此诗描绘了唐代士大夫阶层冬夜宴饮的雅集场景,通过“瑞雪”“寒宵”“列筵”“刻烛”等意象,展现出高雅闲适的生活情趣与文人之间的诗酒唱和之乐。全诗语言清丽自然,结构紧凑,情景交融,既表现了宴会的热烈氛围,又透露出诗人沉醉于友情与艺术享受中的愉悦心境。尾联“醉来方欲卧,不觉晓鸡鸣”尤见时间流逝之悄然,凸显欢聚之尽兴与忘我之境。
以上为【寒夜张明府宅宴】的评析。
赏析
孟浩然此诗以简洁凝练的语言,勾勒出一幅冬夜文人雅集图景。首联从环境写起,“瑞雪初盈尺”不仅交代天气,更渲染出静谧祥和的氛围;“寒宵始半更”则点出时间尚早,暗示长夜可尽情游乐。颔联转入人事活动,“列筵邀酒伴”是俗世之乐,“刻烛限诗成”则是文人特有的风雅之举,二者结合,体现唐代士人生活的精神追求。颈联转写感官体验:嗅觉上的“香炭金炉暖”,听觉上的“娇弦玉指清”,细腻入微,使人如临其境。尾联收束于醉态与晨光之间,“不觉晓鸡鸣”五字尤为精妙,既写出酣饮尽兴、浑然忘时的情态,也暗含时光易逝、良辰难再的淡淡感慨。全诗无激烈情感,却于平实中见深情,正是孟浩然“清淡”诗风的典型体现。
以上为【寒夜张明府宅宴】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“浩然五言律最工,此虽非五律,而风调清远,有类古作。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“清切有余,气骨稍弱,然亦一时佳制。”
3. 《唐诗别裁集》卷十:“写宴集而不涉喧嚣,得‘雅’字诀。‘刻烛限诗成’,见文士风流。”
4. 《历代诗发》评曰:“通篇清俊,无一句尘俗气,真能写高会之致。”
5. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“通过雪夜宴饮的描写,展现了盛唐时期文人雅士的生活情趣……语言质朴自然,意境清新。”
以上为【寒夜张明府宅宴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议