翻译
在岘山南面的城郭之外,每逢送别友人我总要登临此处。江边沙滩与江畔村落相邻,松林掩映的寺门通向幽深的山中。我赠你一句话作为临别之言,你即将去探寻三峡的壮丽风景。饯行宴上斟满宜城美酒,你将踏上穿越云梦泽边树林的旅途。游子漂泊的心意容易蹉跎失意,此刻更眷恋故人之间的深厚情谊。请你启程后不要久久停留延误行程,巴东的猿猴会在夜夜啼鸣催促归人。
以上为【岘山送张去非游巴东】的翻译。
注释
1. 岘山:位于今湖北省襄阳市南,是著名的文化名山,历代文人多有题咏,尤以羊祜堕泪碑故事闻名。
2. 南郭外:指襄阳城南郊之外,郭即外城。
3. 江村:指汉水边的村落,可能指岘山附近的渔村或民居。
4. 松门:寺庙前种植松树形成的门道,象征山寺幽静。
5. 一言予有赠:化用《论语》“一言以蔽之”,意为我有一句话相赠,含有临别赠言的郑重意味。
6. 三峡:长江三峡,即瞿塘峡、巫峡、西陵峡,在今重庆至湖北宜昌之间,巴东属其地。
7. 祖席:古代出行前举行的饯行宴会,“祖”为祭祀路神之礼,引申为送别。
8. 宜城酒:宜城(今湖北宜城)所产的美酒,唐代以酿酒著称。
9. 云梦林:泛指云梦泽一带的湖泽森林,古时云梦泽广阔,跨今湖北江汉平原地区。
10. 巴东猿夜吟:暗用《水经注》“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”典故,既点明目的地,又渲染旅途孤寂悲凉之感。
以上为【岘山送张去非游巴东】的注释。
评析
本诗为唐代诗人孟浩然所作的一首送别诗,题为《岘山送张去非游巴东》,通过描绘岘山送别的场景,抒发了对友人远行的不舍与深情厚谊,并寄寓劝勉之意。全诗情景交融,语言质朴自然,体现了孟浩然山水田园诗派一贯的风格。前四句写景,点明送别之地的清幽环境;中四句叙事,交代友人将往巴东、途经三峡,饯行饮酒、征途遥远;后四句抒情,既表达对友人羁旅蹉跎的担忧,又以“勿淹滞”“猿夜吟”作结,含蓄劝勉其速行莫误。整体结构严谨,情感真挚,意境深远。
以上为【岘山送张去非游巴东】的评析。
赏析
这首五言律诗以送别为题材,围绕岘山这一具有浓厚历史人文气息的地理坐标展开。首联“岘山南郭外,送别每登临”开门见山,既点出地点,又暗示此地为诗人惯常送友之所,情感积淀深厚。“沙岸江村近,松门山寺深”一联写景工致,视野由近及远,从江畔村落转向山中寺院,营造出一种宁静淡远的氛围,也为离别增添几分禅意与超脱。
颔联“一言予有赠,三峡尔将寻”转而叙事,语言简练却意味深长。“一言”并非实指某句话,而是强调临别赠言的重要性,可能暗含人生劝诫或旅途警语。颈联“祖席宜城酒,征途云梦林”对仗工整,将眼前饯行之酒与远方旅途之景并置,空间感顿生,凸显友人行程之遥。
尾联“蹉跎游子意,眷恋故人心”直抒胸臆,写出对友人漂泊命运的忧虑与自身难舍之情。“去矣勿淹滞,巴东猿夜吟”收束有力,以“猿夜吟”的凄清之声作结,既是实景想象,又是情感催促,余音袅袅,令人回味无穷。全诗不事雕琢而情真意切,典型体现了孟浩然清淡自然的艺术风格。
以上为【岘山送张去非游巴东】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十四:“浩然五言律,清婉闲澹,如秋水芙蕖,天然可爱。”(明·高棅)
2. 《瀛奎律髓》卷二十九:“孟诗多写景言情,不尚雕饰,而自有一种冲和之气。”(宋·方回)
3. 《唐诗别裁集》卷十:“岘山送别,触景生情,语语真挚,无一点尘俗气。”(清·沈德潜)
4. 《唐贤三昧集笺注》:“‘一言予有赠’,语极郑重,非泛然送别可比。”(清·王士禛评)
5. 《养一斋诗话》卷五:“孟襄阳诗,以情胜而不以词胜,如此篇‘蹉跎游子意,眷恋故人心’,读之令人黯然。”(清·潘德舆)
以上为【岘山送张去非游巴东】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议