翻译
清澈的洛水日夜上涨,微风吹动着一叶孤舟启程远行。
离别的愁肠已随你远去千里,你在江畔楼阁中入梦,梦也显得遥远而惆怅。
楚地的橙橘在暮色中幽暗,吴地的烟雨更添离愁别绪。
那东南之地汇聚着古今兴亡的遗迹,归去时遥望前方,只见秋山与浮云相依。
以上为【送李擢游江东】的翻译。
注释
1. 清洛:清澈的洛水,此处可能泛指洛阳附近的水流,借指送别之地。
2. 日夜涨:形容水势不断上涨,暗示离别时节正值春汛或雨季,也隐喻离愁渐深。
3. 引:牵引,吹动。
4. 孤舟:孤独的小船,象征友人远行的漂泊无依。
5. 离肠:离别的愁肠,形容内心痛苦难舍。
6. 远梦生江楼:意为友人已在远方的江楼入梦,诗人想象其境况,梦境亦觉遥远。
7. 楚国:泛指长江中游地区,与下句“吴门”相对,点明友人将游历江南。
8. 吴门:原指苏州城门,此处代指江南一带,多烟雨,富人文景观。
9. 东南具今古:东南地区历史悠久,名胜众多,自古为人文荟萃之地。
10. 归望山云秋:归途中远望,只见秋山与浮云相连,景象萧瑟,寄寓思念与苍凉之感。
以上为【送李擢游江东】的注释。
评析
这是一首送别友人李擢游江东的抒情诗,王昌龄以清丽含蓄的语言,融写景、抒情、怀古于一体,表达对友人远行的深切牵挂与自身羁旅之思。全诗意境开阔,情感深沉,借自然景物渲染离愁,又以“今古”“山云”收束,拓展出历史苍茫之感,使个人离情升华为对人生与时空的哲思。结构上由近及远,由实入虚,层层递进,体现了盛唐送别诗的典型风貌。
以上为【送李擢游江东】的评析。
赏析
此诗开篇以“清洛日夜涨”起兴,既写实景,又以水势暗喻情感的涌动。次句“微风引孤舟”,轻笔勾勒出行舟启程的画面,“孤”字点出离别的孤寂氛围。第三句“离肠便千里”,直抒胸臆,将无形的离愁化为可度量的空间距离,极具张力。第四句转写梦境,“远梦生江楼”以虚写实,通过想象友人在江楼入梦的情景,深化思念之情。
五、六句转入地域描写,“楚国橙橘暗,吴门烟雨愁”,对仗工整,色彩沉郁。“暗”字写出果实成熟后的幽深之色,也映衬心情;“愁”字直点情绪,使烟雨也染上愁绪,情景交融。结尾“东南具今古,归望山云秋”,视野陡然开阔,由个人离别延伸至历史纵深,山云秋色中蕴含无限兴亡之叹,余韵悠长。全诗语言凝练,意象丰富,情感层层推进,展现了王昌龄七言绝句之外的另一种沉郁风格。
以上为【送李擢游江东】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一四一收录此诗,题为《送李擢游江东》,未附评语。
2. 明代高棅《唐诗品汇》将其列为王昌龄五言律之佳作,称“情景相生,辞意浑厚”。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评曰:“从离情说到江山,从江山仍归到离情,章法回环有致。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》评此诗:“前四句写别情,后四句写江东风景,而以‘今古’二字括之,意境乃大。”
5. 今人刘学锴《唐诗选注评鉴》指出:“‘远梦生江楼’构思新颖,梦本无形,而言‘生’于楼中,仿佛梦亦可栖止,诗意顿活。”
以上为【送李擢游江东】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议