翻译
云气升腾于太华山间,云与山交相隐现,明暗变幻。
东峰刚刚映照到初升的阳光,清晰可见松树上覆盖的白雪。
我这漂泊之人感念山中幽静的栖居之境,深远幽邃之中景致愈发奇绝。
心中欣然喜悦,竟忘却了旅途的疲惫,久久凝望,吟诗不止。
连宿两夜已行百余里,出了关隘正赏玩着清新的新月。
可为何昨日还心怀恬适,今日面对外物却心境骤变?
人生常常如此反复无常,又怎能真正放纵内心去获得持久的愉悦呢?
以上为【过华阴】的翻译。
注释
1. 华阴:唐代县名,因地处西岳华山之北(山北为阴)而得名,即今陕西省华阴市。
2. 太华山:即西岳华山,以险峻著称,“太华”为华山的别称,区别于少华山。
3. 云山互明灭:云与山在光影中时隐时现,形容景色变幻不定。
4. 东峰:华山东峰,又称朝阳峰,是观日出的胜地。
5. 含景:景,通“影”,指日光;含景意为初日照射。
6. 了了:清晰分明的样子。
7. 松雪:松树上积覆的雪。
8. 羁人:旅居在外的人,作者自指。
9. 幽栖:幽静的栖居之所,此处指山中清幽之境。
10. 窅映:深远幽邃,光影交错;窅(yǎo),深远貌。
11. 欣然忘所疲:因心情愉悦而忘却身体的疲劳。
12. 永望:长久地眺望。
13. 吟不辍:吟诗不停止。
14. 信宿:连宿两夜;《左传·庄公三年》:“凡师一宿为舍,再宿为信,过信为次。”
15. 出关:指走出潼关或类似关隘。
16. 玩新月:欣赏初升的新月,表达闲适之情。
17. 何意昨来心,遇物遂迁别:为何昨日的心境,今日因外物而发生变化。
18. 肆愉悦:尽情享受快乐;肆,放纵、伸展之意。
以上为【过华阴】的注释。
评析
《过华阴》是唐代诗人王昌龄途经华阴(今陕西华阴)时所作的一首五言古诗。全诗以登山观景为线索,描绘了太华山壮丽而清幽的自然景象,同时融入诗人羁旅中的情感波动与人生哲思。前六句写景,笔触清冷空灵,展现华山云雾缭绕、雪松辉映的奇景;中间四句转入抒情,表现诗人暂得心灵安宁、忘却疲累的欣然之态;后四句陡转,由景入情,感叹人心易受外物影响,人生无常,难以恒久保持愉悦。全诗情景交融,意境深远,体现了王昌龄山水诗中特有的哲理气质与内省精神。
以上为【过华阴】的评析。
赏析
此诗结构清晰,层次分明,由景入情,由情入理,展现了王昌龄诗歌“清刚俊爽”之外另一面——沉静深婉、富于哲思的风格。开篇以“云起太华山”起势,气象宏阔,随即转入“云山互明灭”的细腻描写,动静结合,虚实相生。东峰含日、松雪了了,色彩清冷,画面澄澈,极具视觉美感。
“羁人感幽栖”一句是全诗情感转折点,将外在风景与内在心境联结。诗人身为羁旅之人,对山中幽居产生向往,而“窅映转奇绝”进一步渲染环境的神秘与超逸,引发精神上的共鸣。“欣然忘所疲”直抒胸臆,表现出暂时超脱尘世的喜悦。
然而这种宁静并未持久。“信宿百馀里,出关玩新月”看似延续闲情,但“何意昨来心,遇物遂迁别”突然转折,揭示心境变化之不可控。结尾二句升华为对人生的普遍反思:人心随境转,愉悦难恒持,透露出深沉的无奈与哲思。
全诗语言简练,意境悠远,既有盛唐山水诗的雄奇清丽,又蕴含中唐以后常见的内省意识,堪称王昌龄五古中的佳作。
以上为【过华阴】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“王江宁古诗气骨高朗,而多深衷隐恨,此作尤见其思致之微。”
2. 《历代诗话》载钟惺语:“‘云山互明灭’五字,写出华山神理。非身历者不知其妙。”
3. 《唐诗别裁》沈德潜评:“前写景,后言情,中间‘欣然忘所疲’一句,是过渡之枢。末以人生无定收之,有慨乎其言之也。”
4. 《网师园唐诗笺》评:“‘何意昨来心,遇物遂迁别’,语似平浅,而感慨深矣。王诗之耐人寻味类如此。”
5. 《养一斋诗话》潘德舆曰:“右丞写境,常得静趣;江宁写境,每寓动机。如‘云起’‘互灭’‘迁别’等语,皆心与物交战之象,其志可知。”
以上为【过华阴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议