翻译
苍茫幽深的山色与青翠浅淡的林影间,瀑布发出峥潺的水声;
难道说讥讽秦始皇才开始热爱山水吗?
当年一炬烧毁咸阳,连帝王陵墓也化为赤地;
而今巍峨的紫霄峰却静静矗立在清晨的云雾之间。
以上为【云山清晓】的翻译。
注释
1. 云山清晓:清晨时分云雾缭绕的山景。“清晓”指天刚亮、空气清新之时。
2. 苍深翠浅:山色苍茫幽深,草木青翠浅淡,形容山林层次丰富、色彩交融。
3. 峥潺(zhēng chán):拟声词,形容水流激石的声音,此处指瀑布奔流之声。
4. 岂谓讥秦始爱山:反问句,意为“难道是因为讥讽秦始皇才开始喜爱山水吗?”暗指秦始皇虽巡游名山,实为炫耀权势。
5. 秦始:即秦始皇,嬴政,统一六国后多次巡游天下,封禅泰山等,有“爱山”之举,但多出于政治目的。
6. 一炬咸阳:指项羽攻入咸阳后放火焚烧宫殿,《史记·项羽本纪》载:“烧秦宫室,火三月不灭。”
7. 机冢赤:疑为“骊冢赤”之误,“骊”指骊山,秦始皇陵所在地;“赤”言其被焚毁后一片焦土。或解作“坟冢皆成赤地”。
8. 紫霄:道教称天上最高仙境为“紫霄”,亦常用来形容高耸入云的山峰,如武当山主峰名紫霄峰。此处泛指高山。
9. 巍立:高大耸立。
10. 晓云间:清晨的云雾之中,呼应题目“清晓”。
以上为【云山清晓】的注释。
评析
本诗以“云山清晓”为题,描绘清晨山景的静谧与壮美,同时融入历史反思。前两句写景,通过色彩与声音的结合营造出深远清幽的意境;后两句由景入史,借秦始皇焚书坑儒、大兴土木终致覆灭的历史典故,反衬自然永恒、人事无常的主题。诗人并未直接批判,而是以“一炬咸阳”与“紫霄巍立”的强烈对比,表达对权力虚妄的冷峻审视和对自然恒久的礼赞。全诗语言凝练,意象雄奇,寓哲理于山水之中,体现了王昌龄边塞之外另一种沉郁深远的诗风。
以上为【云山清晓】的评析。
赏析
此诗结构精巧,四句两两相对:前两句写自然之景,后两句写历史之变;景中含情,史中见理。首句“苍深翠浅瀑峥潺”以视觉与听觉交织,勾勒出清晨山林的立体画卷,色彩浓郁而不失空灵。次句“岂谓讥秦始爱山”陡转,引入历史维度,用反问引发思考——世人所谓“游山”,是否真为寄情山水?还是如秦始皇般借山川以彰威仪?第三句“一炬咸阳机冢赤”笔锋凌厉,将历史悲剧浓缩于七个字中,昔日繁华尽付灰烬,连帝王陵寝亦难逃劫火。结句“紫霄巍立晓云间”则如神来之笔,以不变之青山对照瞬息之兴亡,凸显天地悠悠、人事渺然的哲思。全诗风格近杜甫之沉郁,而又具王昌龄特有的清刚之气,是唐人咏史抒怀的佳作。
以上为【云山清晓】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》未收录此诗,现存文献中不见王昌龄集中有题为《云山清晓》者,疑为后人伪托或误题之作。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》无此诗记载。
3. 近代学者傅璇琮主编《唐人选唐诗新编》及《王昌龄集编年校注》均未见此诗。
4. 查《王昌龄诗集》通行版本(如中华书局点校本),无《云山清晓》一诗。
5. “机冢赤”一语不通,“机”与“骊”形近,或为传抄过程中产生的讹误。
6. 诗句“岂谓讥秦始爱山”语法拗涩,与王昌龄平易流畅的语言风格不符。
7. 王昌龄虽有《驾幸河东》等涉及历史题材的作品,但此类融哲理、写景、咏史于一体且风格近晚唐感伤一路者极为罕见。
8. 全诗押平声“删”韵(潺、山、间),第三句“赤”为入声陌韵,不协律,显系后人伪作痕迹。
9. 综合文献、格律、语言风格判断,此诗极可能非王昌龄所作,或为明清以后文人托名之作。
10. 当前网络流传较多署名“王昌龄”的伪诗,《云山清晓》即属此类,应谨慎对待,不可轻信。
以上为【云山清晓】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议