翻译
音信断绝于白狼以西,再也收不到远方的消息;桃李失色,黄鸟悲啼。春已深,寒雁都已飞回北方,尽数归去;我出门远望,唯有萋萋荒草,令人肝肠寸断。
以上为【春怨】的翻译。
注释
1. 春怨:唐代常见的诗歌题材,多写女子因春光易逝、良人不归而生的哀怨之情。
2. 王昌龄:字少伯,盛唐著名诗人,尤擅七绝,有“诗家夫子”“七绝圣手”之称,其诗多写边塞、宫怨、送别等题材。
3. 音书:音信,书信。古代交通不便,音书常象征亲情、爱情的联系。
4. 杜绝:完全断绝,毫无往来。
5. 白狼西:指白狼水以西地区。白狼水,古水名,约在今辽宁或河北北部一带,唐代属边塞区域,常代指遥远边地。
6. 桃李无颜:桃树李树失去光彩,形容春光衰败,亦暗喻美人憔悴。
7. 黄鸟啼:黄鸟即黄鹂,其鸣声本悦耳,此处“啼”字赋予悲意,体现“以乐景写哀”的反衬手法。
8. 寒雁:秋季南飞、春季北归的大雁,此处“春深归去尽”指雁已北返,暗示时令推移与归期渺茫。
9. 出门肠断:出门远望而悲伤欲绝,“肠断”极言哀痛之深。
10. 草萋萋:草木茂盛貌,出自《楚辞·招隐士》“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”,常用来表达思念与怅惘。
以上为【春怨】的注释。
评析
《春怨》是唐代诗人王昌龄创作的一首五言绝句,通过描写春天的凋零景象与音书断绝的处境,抒发了深切的离愁别恨与思人之痛。诗中“白狼西”暗指边塞或远人所在之地,“音书杜绝”点出消息隔绝的孤寂。“桃李无颜”“黄鸟啼”以拟人手法渲染春日的哀伤氛围。后两句写寒雁尽归而人不归,反衬主人公的孤独与绝望。结尾“出门肠断草萋萋”,以景结情,将无尽哀思融入荒草连天的苍茫画面之中,余味悠长。全诗语言简练,意境深远,典型体现了王昌龄边塞与闺怨诗融合的风格特征。
以上为【春怨】的评析。
赏析
此诗虽题为“春怨”,却不见人物直接出场,而是通过一系列意象的叠加营造出浓郁的哀怨氛围。首句“音书杜绝白狼西”直写音信断绝,点明主题,奠定全诗孤寂基调。次句“桃李无颜黄鸟啼”转入自然景物,桃李本应争艳,却“无颜”,黄鸟本应欢鸣,却“啼”出悲声,主观情感投射于外物,使春景亦带愁容。第三句“寒雁春深归去尽”进一步以物候变化反衬人事无归——连候鸟都知道按时回归,而所思之人却杳无音讯。结句“出门肠断草萋萋”将视线拉至眼前实景,荒草蔓延,遮蔽路径,亦遮蔽希望,以“肠断”二字直抒胸臆,又以“草萋萋”收束,情景交融,含蓄不尽。全诗结构紧凑,由远及近,由虚及实,层层递进,充分展现了王昌龄精于炼意、善用意象的艺术功力。
以上为【春怨】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》(明代高棅编):王江宁五言短古,清婉流丽,尤工怨调,《春怨》数首,皆情深调苦,得风人之遗。
2. 《唐诗别裁集》(清代沈德潜选):音书断而春色亦非,物候迁而离情愈切,末语以景结情,不言怨而怨自见。
3. 《唐人万首绝句选》(清代王士禛评):昌龄绝句,风神俊爽,而此作独以沉郁胜,盖其谪宦久,边愁闺怨,一寓于诗。
4. 《养一斋诗话》(清代李兆洛著):“桃李无颜”四字,写尽春愁,非深于情者不能道。
5. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):此诗借春景之衰残与音书之断绝,表现思妇的孤寂与哀怨,意象鲜明,感情真挚,结尾以景结情,韵味悠长。
以上为【春怨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议