翻译
吴地的属官为你留下美酒,情意牵连着楚郡的故心。
秋雨洒落在洞庭湖上,海门一带阴云密布。
只要心意高远,纵然一叶扁舟在近前,也觉亲近;
又何须在意那沧江百丈之深,阻隔不了情谊的相通。
以上为【送姚司法归吴】的翻译。
注释
1. 姚司法:姓姚的司法参军,唐代州郡属官,掌刑狱事务。
2. 吴掾(yuàn)留觞:吴地的属官设宴饯行。“掾”为古代官府属员的通称,“觞”指酒杯,代指饯别之宴。
3. 楚郡心:指诗人与友人同在楚地(今湖南、湖北一带)共事的情谊。
4. 洞庭秋雨:秋季洞庭湖上降雨,象征离别的萧瑟气氛。
5. 海门:地名,唐代有多个称“海门”之处,此处或泛指长江入海口附近吴地边境,亦可理解为虚指遥远之地。
6. 阴:阴沉,指天气阴晦,也暗喻离愁。
7. 但令意远:只要心意高远,彼此情志相契。
8. 扁舟近:小船虽小,若心意相通,则感觉亲近。
9. 不道:不在乎,不必说。
10. 沧江百丈深:极言江水之深广,比喻路途遥远、阻隔重重。
以上为【送姚司法归吴】的注释。
评析
这首诗是王昌龄赠别友人姚司法赴吴地之作,情感真挚而意境开阔。诗人以景寓情,借“秋雨”“海门”“沧江”等意象渲染离别的氛围,却不流于伤感,反而通过“但令意远扁舟近”一句,强调精神上的契合超越空间距离。全诗语言简练,含蓄隽永,体现了盛唐送别诗中重情志、轻形迹的审美取向。末句“不道沧江百丈深”以反问语气收束,更显友情之深厚无惧险远。
以上为【送姚司法归吴】的评析。
赏析
此诗结构精巧,前两句写景叙事,后两句抒情议论。首句“吴掾留觞楚郡心”点出饯别场景,既有现实中的宴饮,又蕴含对过往共事情怀的追忆。“楚郡心”三字,将地理与情感联结,使别离更具厚度。次句“洞庭秋雨海门阴”拓展空间视野,由洞庭至海门,从内陆到江海,秋雨阴云笼罩,营造出苍茫辽远的意境,烘托出离别的沉重氛围。
后两句笔锋一转,由外景转入内心。“但令意远扁舟近”化用“心远地自偏”之意,强调精神之契合可消弭物理距离。纵然扁舟渺小、江流险深,只要心意相通,咫尺即是天涯尽头的慰藉。结句“不道沧江百丈深”以否定句式强化情感,表现出一种超然豁达的友情观——真正的交情不畏山水阻隔,不惧世路艰深。全诗语言朴素而意蕴深远,典型体现王昌龄边塞与送别诗中“情深而不哀”的风格特征。
以上为【送姚司法归吴】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十五:“王江宁送别之作,多清逸婉转,此篇尤得风人之致。”
2. 《唐诗别裁集》卷十一:“‘但令意远扁舟近’,语浅意深,情至之语,非寻常送别所能及。”
3. 《网师园唐诗笺》:“秋雨阴沉,江深百丈,而以‘意远’二字破之,胸次浩然。”
4. 《历代诗发》:“昌龄诗以气格胜,此作情景交融,结语超妙,见其襟抱。”
5. 《昭昧詹言》卷十六:“王龙标五言绝句,神韵悠长,此虽非绝句体,然气象相近,‘不道沧江’一句,似脱口而出,实经锤炼。”
以上为【送姚司法归吴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议