翻译
世间荣华与困顿纷繁无常,怎能长久?世事变幻如同翻掌之间便起云雨。人生恍然如梦,醒来只觉枕上空落;然而眼前却见三位贤才自江右崛起。赞叹你们皆具瑚琏之器的卓越资质,而我徒有虚名,不过如箕宿斗宿般徒居星位而已。明日朝廷之上冠盖云集,彼此辉映,将共同随侍天子车驾,朝拜于宣光殿前。昔日武帝已仙去白云之乡,正与众天帝驾龙同游;唯独留下如杞梓般的良材,支撑着朝廷这宏大的殿堂。
以上为【次韵三舍人省上】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和。
2. 三舍人:指三位中书舍人,宋代掌起草诏令之职,多由文学之士担任。
3. 纷纷荣瘁:指世间荣显与困顿纷乱交替。瘁,困苦。
4. 云雨从来翻覆手:比喻世事变化无常,出自“翻手为云,覆手为雨”,语本杜甫《贫交行》。
5. 恍如一梦堕枕中:形容人生短暂虚幻,如梦醒于枕上。
6. 三贤起江右:江右,即江南西部,今江西一带。指三位贤才出身或崛起于此地。
7. 瑚琏:古代宗庙盛黍稷的贵重礼器,比喻治国大器之才。
8. 虚名但箕斗:箕、斗均为星宿名,箕宿主风,斗宿主米,此处自谦才能不足,徒居其位。
9. 冠盖蔚相望:形容官员众多,冠冕车盖交相辉映。
10. 武皇已老白云乡:武皇,借指宋神宗(时已去世),白云乡为仙境,喻帝王升遐。
11. 杞梓:两种优质树木,常比喻杰出人才,典出《左传·襄公二十六年》:“晋卿不如楚,其大夫则贤,皆卿材也。如杞梓之材。”
12. 扶明堂:明堂为古代帝王布政之殿,象征国家中枢,意谓支撑国家政事。
以上为【次韵三舍人省上】的注释。
评析
此诗为苏轼次韵三舍人(指三位任中书舍人的官员)省上之作,属典型的应酬唱和诗,但并未流于形式,而是借题发挥,抒发了对仕途沉浮、人才际遇的深沉感慨。诗中既有对友人才德的高度赞许,也包含诗人自谦与身世之叹,更在结尾寄托了对国家栋梁之才的期许。全诗融历史典故、天文意象与现实政治于一体,语言雄浑而意境深远,体现了苏轼在应制诗中仍不失哲思与风骨的艺术特色。
以上为【次韵三舍人省上】的评析。
赏析
本诗以“次韵”为体,却远超一般应酬之作的局限。开篇即以“纷纷荣瘁”与“翻覆手”揭示世事无常,奠定全诗苍茫基调。继而以“一梦堕枕”写人生虚幻,又笔锋一转,突出“三贤起江右”的现实希望,形成强烈对比。对三位舍人的称誉用“瑚琏”之器,极言其才堪大用;而自比“箕斗”,虽为谦辞,亦暗含怀才不遇之感。后四句转入对朝会盛况的想象,气象恢弘,“翠辇朝宣光”展现宫廷庄严。结尾以“武皇已老白云乡”哀悼先帝,转而强调“独留杞梓扶明堂”,既表达对逝者的追思,更凸显对当朝贤才的倚重与期望。全诗结构跌宕,情感层层递进,用典自然,意境开阔,展现了苏轼在政治抒怀诗中的深厚功力。
以上为【次韵三舍人省上】的赏析。
辑评
1. 《纪评苏诗》卷二十三:“此诗感慨深沉,非徒应酬语。‘翻覆手’‘堕枕中’等语,皆见人生之幻。结处以杞梓望三舍人,寓意深远。”
2. 冯应榴《苏文忠公诗合注》引查慎行评:“起四句感慨万端,中四句谦抑得体,后四句庄雅有气度。次韵而能脱化,真大家手笔。”
3. 王文诰《苏文忠公诗编注集成》卷十七:“‘武皇已老’托古伤今,‘独留杞梓’寄意时局,非泛然颂圣之语。公之忠爱,寓于言外。”
4. 清代汪师韩《苏诗选评笺释》:“通体浑成,格高调逸。次韵诗能如此,方是神到之笔。”
以上为【次韵三舍人省上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议