得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭。西二十五步,当湍而浚者为鱼梁。梁之上有丘焉,生竹树。其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者,殆不可数。其嵚然相累而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊罴之登于山。
丘之小不能一亩,可以笼而有之。问其主,曰:“唐氏之弃地,货而不售。”问其价,曰:“止四百。”余怜而售之。李深源、元克己时同游,皆大喜,出自意外。即更取器用,铲刈秽草,伐去恶木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石显。由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。枕席而卧,则清泠之状与目谋,瀯瀯之声与耳谋,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。不匝旬而得异地者二,虽古好事之士,或未能至焉。
噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄠、杜,则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得。今弃是州也,农夫渔父,过而陋之,贾四百,连岁不能售。而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎!书于石,所以贺兹丘之遭也。
翻译
(我)找到西山后的第八天,沿着山口向西北走两百步,又发现了钴鉧潭。钴鉧潭西面二十五步(的地方),在水流急而深处是一道坝。坝顶上有一座小丘,(小丘)上面生长着竹子和树木。小丘上的石头突出隆起、高然耸立,破土而出、争奇斗怪的,几乎(多得)数不清。那些重叠着、相负而下的石头,好像是(俯身)在小溪里喝水的牛马;那些高耸突出、如兽角斜列往上冲的石头,好像是在山上攀登的棕熊。
小丘很小,不到一亩,可以把它装到笼子里占有它。(我)打听它的主人是谁,(有人)说:“这是唐家不要的地方,想出售却卖不出去。”(我)问它的价钱,(有人)说:“只要四百文。”我很喜欢(这个小丘),就(把它)买了下来。李深源、元克己这时和我一起游览,(他们)都非常高兴,(认为这是)出乎意料的收获。(我们)随即轮流拿起工具,铲割杂草,砍伐杂树,点燃大火把它们烧掉。美好的树木树立起来了,秀美的竹子显露出来了,奇峭的石头呈现出来了。(我们)站在小丘中间眺望,(只见)高高的山岭、漂浮的云朵、潺潺的溪流、自由自在游玩的飞鸟走兽,全都欢快地呈巧献技,来为这个小丘效力。(我们在小丘上)枕着石头席地而卧,眼睛触及的是清澈明净的景色,耳朵触及的是淙淙潺潺的水声,精神感受到的是悠远空旷的浩然之气,心灵感受到的是恬静幽深的境界。不满十天(我)就得到了两处风景胜地,即使古代爱好山水的人士,也许没有到过这地方吧。
唉!凭着这小丘优美的景色,(如果)把它放到(京都附近的)沣、镐、鄠、杜(等这些繁华的地方),那么喜欢游赏的、争相购买的人每天增加几千文钱(购买)反而(恐怕)更加买不到。如今(它)被抛弃在(这荒僻的)永州,连农民、渔夫走过也鄙视它,售价(只有)四百文钱,一连几年也卖不出去。而唯独我和李深源、元克己因为得到它了而高兴,难道遇到这个小丘真的要靠运气吗?(我)把这篇文章写在石碑上,用来祝贺(我和)这小丘的遇合。
版本二:
找到西山后的第八天,沿着山口向西北方向走了二百步,又发现了钴鉧潭。再往西走二十五步,有一处水流湍急而深邃的地方,筑有拦水的鱼梁。鱼梁上面有一个小土丘,上面生长着竹子和树木。那些石头高耸突起,姿态倔强,破土而出,争奇斗巧,形状千奇百怪,几乎数不清。那些倾斜重叠向下延伸的,好像牛马在溪边饮水;那些挺拔耸立、如角般排列向上的,仿佛熊罴正在攀登高山。
这个小丘不足一亩地大小,可以完全被圈围起来拥有它。我问它的主人是谁,回答说:“是姓唐的人家废弃的土地,想卖却卖不出去。”我又问价格,答道:“只要四百文钱。”我怜惜它被埋没,便买下了它。当时李深源、元克己正与我一同游览,听到后都十分高兴,大大出乎意料。于是我们立即取来工具,割除杂草,砍掉坏木,用烈火焚烧。之后,美丽的树木挺立了,秀美的竹子显露了,奇特的山石也显现出来。站在小丘之中远望,只见高山巍峨,浮云飘荡,溪水奔流,鸟兽自由嬉戏,全都呈现出欢乐之态,各自展示巧妙的姿态,仿佛在向这小丘献技。铺上枕席躺下休息,清澈明净的景色映入眼帘,潺潺流水的声音传入耳中,悠远空灵的感觉与精神相会,深沉宁静的意境与心灵契合。不到十天,我就接连得到了两处胜地,即使是古代喜好山水的名士,或许也未必能有这样的际遇。
唉!以这样一处美景,如果放在沣水、镐京、鄠县、杜陵这些京城近郊之地,达官贵人必定争相购买,每天加价千金仍难以到手。如今却被遗弃在这偏远的永州,农夫渔夫路过都看不上它,标价仅四百文,连年都卖不出去。而唯独我与深源、克己二人欣喜地得到它,难道这小丘真的也有命运的转机吗?我把这些话刻在石头上,是为了庆贺这小丘终于有了好的遭遇啊。
以上为【永州八记 · 其三 · 钴鉧潭西小丘记】的翻译。
注释
寻:通“循”,沿着。
道:行走。
步:指跨一步的距离。
潭:原选本无,据中华书局版《柳河东集》补。
湍(tuān):急流。
浚(jùn):深水。
鱼梁:用石砌成的拦截水流、中开缺口以便捕鱼的堰。
突怒:形容石头突出隆起。
偃蹇(yǎn jiǎn):形容石头高耸的姿态。
殆:几乎、差不多。
嵚(qīn)然:山势高峻的样子。
冲(chòng)然:向上或向前的样子。
角列:争取排到前面去,一说,像兽角那样排列。
罴(pí):棕熊。
不能:不足、不满、不到。
笼:包笼、包罗。
货:卖、出售。
不售:卖不出去。
怜:爱惜。
售:买。
更:轮番、一次又一次。
器用:器具、工具。
刈(yì):割。
其中:小丘的当中。
举:全。
熙熙然:和悦的样子。
回巧:呈现巧妙的姿态,
技:指景物姿态的各自的特点。
效:效力,尽力贡献。
清泠(líng):形容景色清凉明澈。
谋:这里是接触的意思。
瀯瀯(yíng yíng):象声词,像水回旋的声音。
匝(zā)旬:满十天。匝,周;旬,十天为一旬。
虽:即使、纵使、就是。
好(hào)事:爱好山水。
或:或许、只怕、可能。
焉:表示估量语气。
胜:指优美的景色。
陋:鄙视,轻视。
连岁:多年、接连几年。
其:岂、难道。
遭:遇合、运气。
所以:用来……的。
1. 得西山后八日:指作者在《始得西山宴游记》中首次登临西山后的第八天。
2. 寻山口西北道二百步:顺着山口向西北方向走了约二百步。古时一步为左右脚各迈一次,约合今1.3—1.5米。
3. 钴鉧(gǔ mǔ)潭:形似熨斗的水潭。“钴鉧”即“熨斗”,因潭形相似而得名。
4. 湍而浚者:水流湍急且深邃之处。
5. 鱼梁:一种拦河捕鱼的设施,通常由石块或木桩构成,在溪流中形成堰坝。
6. 突怒偃蹇(yǎn jiǎn):形容山石高耸突出、姿态倔强的样子。
7. 嵚然相累而下者:嵚然,高峻倾斜的样子;相累,层层堆叠。指岩石倾斜层叠向下延伸。
8. 冲然角列而上者:冲然,向上突起的样子;角列,像兽角一样排列。形容山石尖锐挺拔之势。
9. 熊罴(pí):大型猛兽,比喻山石雄伟有力。
10. 不匝旬:不满十天。匝,周、满之意;旬,十日为一旬。
以上为【永州八记 · 其三 · 钴鉧潭西小丘记】的注释。
评析
《钴鉧潭西小丘记》是唐代的柳宗元创作的一篇山水游记散文,选自其代表作《永州八记》,是其中的第三篇。《钴鉧潭西小丘记》语言简约精炼、清丽自然,具有极高的艺术感染力。其利用托物言志、融情于景等写作手法,巧妙地将柳宗元被贬永州的愤慨与兹丘的遭遇融汇在一起,静静的描绘中有一种生命的力量。
《钴鉧潭西小丘记》是柳宗元“永州八记”中的第三篇,延续了前两篇寄情山水、借景抒怀的风格,但更进一步深化了物我关系与命运哲思的主题。文章通过发现并购得一处被人忽视的小丘,描绘其自然之美,并对比其在不同地域可能遭遇的命运差异,表达了对人才被埋没、美被轻视的社会现实的深切感慨。全文语言清丽隽永,结构紧凑,写景生动,议论精警,将个人身世之感融入自然描写之中,体现了柳宗元贬谪时期特有的孤高情怀与哲理思考。尤其结尾“书于石,所以贺兹丘之遭也”,表面庆贺小丘得主,实则暗寓自我慰藉——即便身处蛮荒,亦可遇知音、识真美,是对自身价值的坚定确认。
以上为【永州八记 · 其三 · 钴鉧潭西小丘记】的评析。
赏析
本文以简洁而富有画面感的语言,再现了一处微小却极富自然之美的山间小丘。开篇叙述发现过程,节奏舒缓,层层推进,从西山至钴鉧潭,再到鱼梁之上小丘,地理线索清晰。继而聚焦小丘本身,先写植被,再重点刻画奇石,运用两个生动比喻:“若牛马之饮于溪”状其俯伏之势,“若熊罴之登于山”绘其腾跃之姿,动静结合,形象逼真,展现出大自然鬼斧神工之美。
作者以“笼而有之”形容小丘之小,既显其微,又含珍爱之意。低价购得,友人同喜,随即动手整治环境,除秽伐恶,使嘉木美竹奇石一一显现,这一过程不仅是物理空间的清理,更是精神世界的净化与重建。随后写居游之乐,以“与目谋”“与耳谋”“与神谋”“与心谋”的排比句式,将视觉、听觉、心灵感受融为一体,达到物我交融的境界,极具感染力。
文章高潮在于末段的强烈对比:如此佳景,置于京师必成争抢对象,而在永州却被贱卖难售。此非景之不佳,实乃地之偏僻所致。由此引出“遭”字主题——命运际遇决定价值认知。小丘之“遭”,正是作者自身命运的投射。最后“贺兹丘之遭”,表面庆贺,实则悲慨,是自伤亦是自励,情感深沉复杂,余味无穷。
整篇文章融描写、叙事、抒情、议论于一体,结构谨严,寓意深远,典型体现了柳宗元山水散文“外枯中膏,似淡实美”的艺术风格。
以上为【永州八记 · 其三 · 钴鉧潭西小丘记】的赏析。
辑评
1. 宋·刘辰翁《批点柳河东集》:“‘举熙熙然回巧献技’数语,写尽无情之物皆有情,真化工笔。”
2. 明·茅坤《唐宋八大家文钞》:“柳州记山水,每以小见大,因物寓志,此篇尤得风人之致。”
3. 清·沈德潜《唐宋八家文读本》:“前写景,后生议,转折自然。‘贺兹丘之遭’一句,无限感慨,托兴深远。”
4. 清·林云铭《古文析义》:“通篇俱从‘遭’字生出,彼小丘何知,而谓之‘有遭’?盖自叹也。结语含蓄不尽。”
5. 近人章士钊《柳文指要》:“《小丘记》为八记中结构最完、情绪最厚之作。‘贺兹丘之遭’五字,实为柳州终身出处之悲鸣。”
以上为【永州八记 · 其三 · 钴鉧潭西小丘记】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议