我在东坡下,躬耕三亩园。
君为尚书郎,坐拥百吏繁。
鸣蛙与鼓吹,等是俗物喧。
永谢十年旧,老死三家村。
惟君绨袍信,到我雀罗门。
缅怀故人意,欲使薄夫敦。
新年对宣室,白首代尧言。
相逢问前辈,所见多后昆。
道馆虽云乐,冷卿当复温。
还持刺史节,却驾朱轮轩。
黄发方用事,白须宜少存。
知君一寸心,可敌千步垣。
流亡自栖止,老幼忘崩奔。
得闲闭阁坐,勿使道眼浑。
聊乘应舍筏,直溯无生源。
归来成二老,夜榻当重论。
翻译
我在东坡之下,亲自耕种着三亩田园。
你身为尚书省的高官,坐拥众多下属,事务繁忙。
那蛙鸣与鼓乐之声,不过是世俗的喧嚣罢了。
我早已告别十年仕途旧梦,甘愿老死于偏远的三家村。
唯有你仍记得当年的情谊,穿着粗布袍子前来探访我这门可罗雀的寒舍。
追念故人的情意,使我这浅薄之人也心生敦厚之感。
你将入朝应对宣室之问,以白发之年代君王建言献策。
相逢时询问前辈近况,所听到的多是后辈的消息。
虽身处道馆清闲之地,冷卿之职终究会再度温暖起来。
如今你又持节出任刺史,乘坐朱轮华车重返地方。
国家正倚重年高德劭者执政,白发之人更应保重身体。
新天子天生睿智,拯救百姓如从烈火中救人一般急切。
当初被囚禁于深渊的灵魂,如今尽数得以回归故土。
我心中忧虑东方郡县堤防溃决,老守臣思念汉代忠臣王尊那样的人物。
北方河流淹没桑柘林木,昔日道路尽被尘土覆盖。
我知道你那一寸赤诚之心,足以抵挡千步城墙的强敌。
流亡的百姓因你而安居,老少皆忘却了逃难时的仓皇。
你得闲便闭门静坐,不让纷扰蒙蔽清明的道心。
姑且乘着因缘渡河之筏,径直溯向无生无灭的本源。
待你归来,我们便可结为“二老”,夜深同榻共话玄理。
以上为【用旧韵送鲁元翰知洺州】的翻译。
注释
1. 东坡:苏轼贬谪黄州时所垦荒地,自号“东坡居士”,此处指其隐居之地。
2. 躬耕三亩园:亲自耕作,象征退隐生活。
3. 尚书郎:中央官职,掌文书机要,此处指鲁元翰曾任尚书省属官。
4. 鸣蛙与鼓吹:典出《晋书·阮籍传》,蛙声与官府仪仗乐声并提,喻俗世喧嚣。
5. 永谢十年旧:告别仕途十年旧事,指苏轼自熙宁变法以来宦海沉浮。
6. 三家村:偏僻小村落,形容自己居处荒远。
7. 绨袍信:用战国范雎与须贾典,《史记·范雎蔡泽列传》载须贾赠绨袍于落魄范雎,喻旧友情谊不渝。
8. 雀罗门:门可罗雀,形容门庭冷落,出自《史记·汲郑列传》。
9. 新年对宣室:比喻贤臣被召见问政,典出汉文帝召贾谊于宣室问鬼神事。
10. 黄发方用事:指朝廷重用年高有德者,“黄发”为长寿象征。
以上为【用旧韵送鲁元翰知洺州】的注释。
评析
此诗为苏轼赠别友人鲁元翰赴任洺州知州所作,既表达深厚友情,又寄寓政治理想与人生哲思。全诗以“躬耕”与“尚书郎”对比开篇,凸显诗人退隐自守、友人出仕重任的身份差异,但并未流露嫉妒或自卑,反而在超然中见敬重。诗中融合儒家济世情怀与佛道出世思想,既有对民生疾苦的关切(如“坐忧东郡决”),也有对精神归宿的追求(如“直溯无生源”)。语言质朴而意境深远,情感真挚而不失节制,体现了苏轼晚年成熟圆融的思想境界和艺术风格。
以上为【用旧韵送鲁元翰知洺州】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。前八句以自身退隐对照友人出仕,奠定全诗基调——非羡其荣,而在惜其情。中间写鲁元翰受重用、赴新任,穿插历史典故与现实关怀,展现其政治地位与人格价值。“坐忧东郡决”一句尤为沉痛,既是对黄河水患的实写,亦暗含对国事危殆的忧思,借古喻今,以汉代守臣王尊抗洪之事激励友人担当重任。随后转入哲理层面,“聊乘应舍筏,直溯无生源”化用佛教“渡河须筏,到岸舍舟”之喻,倡导超越形迹、返归本真的生命态度。结尾设想未来重聚论道,将友情升华至精神契合的高度。全诗融叙事、抒情、说理于一体,语言简练而意蕴丰富,典型体现苏轼“外儒内道”的思想特征和“平淡中见奇崛”的诗风。
以上为【用旧韵送鲁元翰知洺州】的赏析。
辑评
1. 《纪评苏诗》卷三十六:“此诗语虽平易,而寄托遥深。‘鸣蛙与鼓吹’二句,讥世之溺于宦乐者;‘永谢十年旧’则自明出处之志。通体以退让衬进取,益见鲁君之可贵。”
2. 《宋诗钞·东坡集》:“赠别之作,不作缠绵语,而以道义相期,气象宏阔。‘一寸心敌千步垣’,可谓片言居要。”
3. 冯应榴《苏文忠公诗合注》引查慎行评:“‘冷卿当复温’五字,写出贤者再起之机,非熟于典故不能下此。”
4. 王文诰《苏文忠公诗编注集成》卷三十:“此诗前后呼应,首尾圆融。‘得闲闭阁坐’以下,层层递进,至于‘无生源’,乃见坡公晚年学养之精。”
5. 清代张道《苏亭诗话》:“东坡赠友诗多慷慨激昂,此独冲淡恬退,盖经黄州以后,胸中已有丘壑,不复以轩冕为意矣。”
以上为【用旧韵送鲁元翰知洺州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议