翻译
伯夷不肯食用周武王的粮食,程婴可以托付赵氏孤儿的性命。
即便死而复生也毫无愧疚,何况像我这样受人托付、归还孤女之人。
操劳经营各种事务却背离了本心,平日行走一步都畏惧官府文书的约束。
人间若真有无需纳税的安身之地,我愿耗尽全身气力,终年执锄耕作。
以上为【伤歌行四首】的翻译。
注释
1. 伤歌行:乐府旧题,多用于抒发哀怨、感伤之情。黄庭坚借古题写个人情怀。
2. 伯夷不食周武粟:典出《史记·伯夷列传》,伯夷、叔齐反对武王伐纣,商亡后隐居首阳山,不食周粟而饿死,象征坚守气节。
3. 程婴可托赵氏孤:典出《史记·赵世家》,程婴与公孙杵臼合谋救赵氏孤儿(赵武),程婴忍辱负重抚养孤儿成人,体现忠义担当。
4. 死者复生欲无愧:意谓即使死后复活,也能问心无愧,强调人格的清白与忠诚。
5. 受遗归妹况在予:指自己也曾接受他人托付,如归还孤女之类责任,暗示自身承担道义使命。
6. 经营百事失本意:指为生计或仕途奔波,却违背了最初的志向与初心。
7. 跬步寻常畏简书:跬步,半步,极言行动受限;简书,指官府文书,代指政令约束。
8. 人闲若有不税地:希望世间存在不必纳税、不受官府管辖的自由之地。
9. 判尽筋力终年锄:判,拼尽;愿耗尽体力常年耕作,表达归隐务农之愿。
10. 归妹:语出《周易·归妹卦》,原指女子出嫁,此处或实指归还某家孤女,也可能为象征性用法,喻托付之事。
以上为【伤歌行四首】的注释。
评析
黄庭坚此诗以“伤歌行”为题,表达对人生困顿、理想失落与精神坚守的复杂情感。全诗借历史典故自比节操,抒发身处官场却志不得伸的苦闷,同时流露出对自由、无拘生活的向往。诗人将个人命运与古代忠义之士相提并论,既显高洁志向,又暗含悲慨无奈。语言沉郁顿挫,结构严谨,情感层层递进,体现了黄庭坚“以才学为诗”的典型风格,亦展现其在仕途压抑中对道德操守的执着追求。
以上为【伤歌行四首】的评析。
赏析
本诗为组诗《伤歌行四首》之一,虽仅录一首,但已可见整体基调——沉郁悲慨,寓刚于柔。首联以伯夷、程婴两位古代义士起兴,自比节操与责任感,奠定全诗崇高而沉重的道德基调。颔联进一步申明心迹:纵死无愧,何况尚在人世承担道义?此两句气势凛然,凸显诗人内心的自我期许。颈联笔锋一转,由理想跌入现实:“经营百事”反“失本意”,日常行为处处受“简书”所制,揭示官场生涯对个体精神的压迫。尾联则寄托理想:若有一片“不税地”,甘愿终年劳作以求心灵自由。这种对田园自由的渴望,与陶渊明“归去来兮”异曲同工,但更添一份挣扎与沉重。全诗用典精切,对仗工稳,情感由高亢转入低回,再升华为一种近乎悲壮的向往,充分展现黄庭坚诗歌“瘦硬通神”、重理趣与节操的特点。
以上为【伤歌行四首】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷四十七引《王直方诗话》:“鲁直尝作《伤歌行》,其一云:‘伯夷不食周武粟……’此诗盖自叙其志也,虽处纷华之中,而心存廉退。”
2. 《诗人玉屑》卷十三引吕本中语:“山谷五言,深得老杜体,如《伤歌行》诸作,皆以议论驱驾,而情致宛转,非苟作也。”
3. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“此等诗全是用事行气,以义理为骨干,不主风韵,然骨力自高。‘死者复生欲无愧’二句,是其一生立身根本。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“山谷此诗,忠厚悱恻,托兴遥深。结语愿终年锄地,看似消极,实含无限愤懑与不甘。”
以上为【伤歌行四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议