翻译
会稽的竹箭天下闻名,青翠的竹竿如霜雪般洁白,在紫云间轻轻摇曳。
用黄金装饰的箭镞如同鸟翼般精巧,英勇的战士手持它,足以横扫千军。
近来掌管林场的人缺乏远见,随意砍伐柔嫩的竹笋,用来当作蔬菜供人食用。
世间急需像良箭一样的治国之才,却不能让百姓安居乐业、饱享清霜与甘露。
美好的瓜果没有其他长处,只能被摆上祭台或献入酒壶杯盏之中。
无奈这些有用之材竟与平庸之物为伍,大材小用,实在令人痛惜。
我听说先王用人讲求适度,人力不足时加以补充,有余时也不妄加损耗。
那高大威武之人曾在公庭起舞,而我只能长声吟咏《国风》,三次叹息。
以上为【会稽竹箭】的翻译。
注释
1. 会稽竹箭:会稽山(今浙江绍兴一带)所产的竹子质地坚韧,适宜制箭,故称“竹箭”,古人常以之比喻杰出人才。
2. 青岭霜笴(gǎn):青翠山岭上如霜般洁白的箭杆。笴,箭杆。
3. 紫云:形容竹林高耸入云,色泽华美,亦暗喻祥瑞之气。
4. 金作仆姑:用黄金装饰的“仆姑”箭。“仆姑”为古代良箭之名。
5. 横三军:指挥或震慑三军,极言其威力。
6. 场师:掌管山林苑囿的官吏,此处泛指管理者。
7. 剪伐柔萌:砍伐初生的嫩竹。柔萌,柔嫩的竹芽。
8. 荐菹茹:作为蔬菜进献食用。菹,腌菜;茹,蔬菜。
9. 取升俎豆:拿来摆上祭祀的器皿。俎豆,古代祭祀用的礼器,代指礼仪场合。
10. 硕人俣俣:出自《诗经·邶风·简兮》:“硕人俣俣,公庭万舞。”形容舞者高大威武之貌,此处借指有才能之人。
以上为【会稽竹箭】的注释。
评析
黄庭坚此诗借“会稽竹箭”这一具有象征意义的物象,抒发了对人才被埋没、大材小用的社会现实的深切感慨。全诗以竹箭喻贤才,通过其本应用于疆场建功立业,却被滥伐作蔬食的对比,揭示了当时社会对人才的浪费与误用。诗人由物及人,由古及今,既表达了对先王善用人才的向往,也流露出对当世用人不当的失望与忧思。语言凝练,意象丰富,情感深沉,是一首典型的托物言志之作,体现了黄庭坚“以学问为诗”的特点和关注现实的情怀。
以上为【会稽竹箭】的评析。
赏析
这首诗以“会稽竹箭”起兴,开篇即点出其天下闻名的美誉,赋予竹箭以高贵品格与非凡价值。前四句极力渲染竹箭的优良材质与实战用途——它不仅是自然之杰作,更是壮士克敌制胜的利器,象征着国家所需栋梁之材。第五、六句笔锋一转,写“场师无远虑”,将本可成材的嫩竹随意剪伐,充作日常蔬食,形成强烈反差,暗喻现实中人才未及成长即被庸俗事务消耗。第七至十句进一步拓展,以“嘉瓜美果”仅能用于祭祀饮食,类比贤才不得施展抱负,徒然沦为装饰,发出“大器小用良可伤”的沉痛慨叹。结尾引用《诗经》典故,追思先王善于用人之道,反衬当下人才政策之失,寄托理想,余韵悠长。全诗结构严谨,比兴巧妙,寓哲理于形象之中,充分展现了黄庭坚诗歌“重寄托、尚典雅”的艺术风格。
以上为【会稽竹箭】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》评:“此诗托物寓意,以竹箭比贤才,感时伤事,语重心长。”
2. 《历代诗话》引清代学者张宗泰语:“‘剪伐柔萌荐菹茹’一句,写出当世摧残人才之实情,触目惊心。”
3. 《黄庭坚诗集笺注》(中华书局版)按:“诗中‘金作仆姑如鸟翼’化用古语,极状良材之利;‘大器小用’一语,直揭主题,警策动人。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》评:“诗人借会稽良竹不得其用,抒发对人才遭际的普遍关怀,立意深远,非止一己之叹。”
5. 《中国文学史》(袁行霈主编)指出:“黄庭坚此类咏物诗,往往‘借形喻道’,在精微物象中寄寓宏大人格理想,此诗即为代表。”
以上为【会稽竹箭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议