翻译
刚刚采收了成千上百颗秋季的莲子,剥去鲜红的外衣,捣出如玉霜般洁白的莲肉。
无需借助炼丹术中的参合之法,自然就已成就清雅的气味,只见那汤水在碗中如跳动的珠子般翻滚,透出绿荷的清香。
以上为【邹鬆滋寄苦竹泉橙曲莲子汤三首】的翻译。
注释
1. 邹松滋:即邹浩,字志完,号道乡居士,常州晋陵人,北宋官员、学者,曾被贬至松滋(今湖北松滋),故称“邹松滋”。
2. 苦竹泉:地名或泉水名,可能指水质清苦如苦竹,亦或用苦竹煮泉,象征清冽高洁。
3. 橙曲:以橙皮等制成的发酵曲类,用于调味或助消化,此处或为药膳配料。
4. 莲子汤:以莲子为主料熬制的汤品,具清心安神之效,常见于宋代文人养生食谱。
5. 千百秋莲菂(dì):指秋季收获的大量莲子。“菂”为莲子的古称。
6. 红衣:指莲子外层红色种皮,需剥除后方可食用。
7. 捣玉霜:形容剥去红衣后的白色莲肉,质地细腻如玉,色若寒霜。
8. 不假参同:不依靠“参同”之术。“参同”原指道教炼丹术中的《参同契》,此处借指人工调配或神秘方术。
9. 跳珠:形容汤沸时水珠跳跃之状,亦暗用苏轼“白雨跳珠乱入船”意象,表现动态美感。
10. 绿荷香:指莲子汤中散发出的新鲜荷叶或荷花清香,体现天然气息。
以上为【邹鬆滋寄苦竹泉橙曲莲子汤三首】的注释。
评析
此诗为黄庭坚寄赠友人邹松滋所作,描写以苦竹泉、橙曲、莲子等原料熬制汤品的过程与风味。诗人通过细腻的观察和精妙的语言,将日常饮食升华为艺术审美体验。全诗突出“天然自成”的理念,强调食材本真之美,不假外力而自有高格,体现了宋代文人崇尚清雅、追求自然旨趣的生活美学。同时,“跳珠”“绿荷香”等意象兼具视觉与嗅觉之美,使诗意灵动可感。
以上为【邹鬆滋寄苦竹泉橙曲莲子汤三首】的评析。
赏析
黄庭坚此诗虽题为“寄……汤三首”之一,却以极简笔墨写出饮食之雅趣。首句“新收千百秋莲菂”点明时节与原料之丰美,凸显采摘之新鲜;次句“剥尽红衣捣玉霜”以动作描写展现加工过程,“捣玉霜”三字既写实又富想象,将平凡劳作赋予诗意美感。后两句转而写汤成之后的香气与形态,“不假参同”强调天然本味胜过人为造作,呼应其一贯主张的“平淡而山高水深”的审美理想。“跳珠碗里绿荷香”一句尤为精彩,视听嗅三觉交融,“跳珠”写沸汤之态,活泼生动;“绿荷香”则引人联想荷塘清景,余韵悠长。整首诗语言凝练,意境清幽,于细微处见精神,是宋人“以俗为雅”诗风的典范之作。
以上为【邹鬆滋寄苦竹泉橙曲莲子汤三首】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集·卷四十七》引《王直方诗话》:“鲁直诗务新奇,然如‘跳珠碗里绿荷香’,清新可喜,不堕蹊径。”
2. 《诗人玉屑·卷十三》评:“山谷善用物象入诗,如‘捣玉霜’‘跳珠’之类,皆能化凡为奇。”
3. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“此等诗看似咏物,实寓性情。‘不假参同’一句,可见其厌机巧而贵自然之意。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二评黄庭坚此类诗:“取材于日用饮食之间,而能洗尽尘俗,存其清真,此所以为高手也。”
以上为【邹鬆滋寄苦竹泉橙曲莲子汤三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议