翻译
几行美丽的嘉树如红锦般铺展开来,一片春水碧绿,仿佛泼洒了油光般闪亮。
回望江城时只见归鸟飞还,双橹摇动发出杂乱声响,惊散了悠闲的水鸥。
折下柳条赠别已是经年往事,芦篪吹奏出的曲调伴着落日,徒增离愁。
纵然想托双鲤传书,也难尽诉衷情;唯有那多情的江水,尚知绕转回流。
以上为【寄别说道】的翻译。
注释
1. 嘉树:美好的树木,此处指春天繁茂的花树。
2. 红张锦:形容花开繁盛,如红色的锦绣铺展。
3. 春波绿泼油:春水碧绿光亮,如同泼洒了油一般,形容水面平滑反光。
4. 江城:指长江边的城市,可能泛指诗人曾居或友人所在之地。
5. 乱鸣双橹:双橹划水声杂乱,暗示离别的纷扰与心绪不宁。
6. 散轻鸥:惊散水面上栖息的鸥鸟,烘托离别时的动态与不安。
7. 柳条折赠:古代送别习俗,折柳相赠,寓“留”之意,表达挽留与惜别之情。
8. 经年别:分别已历多年。
9. 芦篪(chí)吹成:芦与篪均为古代管乐器,此处代指离别的乐声。
10. 双鲤寄书:古乐府有“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”,后以“双鲤”代指书信。
以上为【寄别说道】的注释。
评析
黄庭坚此诗题为《寄别》,是一首典型的送别怀人之作,情感深沉而含蓄。全诗以景起兴,借自然之景抒写离别之思与思念之苦。前四句写眼前春景,色彩明丽却暗藏孤寂,后四句转入回忆与抒情,层层递进,由景及情,由实入虚。尤其尾联以“有情江水尚回流”反衬人事难再、音信难通之憾,极见深情。诗中化用典故自然,语言凝练,体现了黄庭坚“点铁成金”的艺术追求和江西诗派注重锤炼字句的特点。
以上为【寄别说道】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联以工整对仗描绘春日江景,“红张锦”与“绿泼油”色彩浓烈,视觉鲜明,但美景之中隐含离愁,形成反衬。颔联由静转动,“归鸟”反衬行人未归,“乱鸣”“散鸥”则渲染离别时的纷乱情绪。颈联回忆往昔折柳送别、吹篪抒怀之事,时间跨度拉长,情感更深一层。尾联直抒胸臆,以“双鲤难尽信”道出音书难托之憾,结句“有情江水尚回流”尤为动人——江水尚能回环,而人情却难重聚,对比强烈,余韵悠长。全诗善用意象叠加与典故转化,体现黄庭坚诗歌“瘦硬奇崛”之外亦具婉转深情的一面。
以上为【寄别说道】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“此诗情景相生,辞意俱到,末语尤见缠绵。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷二十:“‘绿泼油’三字新而不怪,‘有情江水’句深得风人之致。”
3. 纪昀评《山谷集》:“前四句写景清丽,后四句言情沉郁,结处寄托遥深。”
4. 陈衍《宋诗精华录》:“‘乱鸣双橹散轻鸥’,写离舟之动,生动如画;‘芦篪吹成落日愁’,以乐写哀,倍觉凄怆。”
以上为【寄别说道】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议