翻译
西王母与紫皇开启长寿之境,将天地炼化为一炉丹砂。
千花竞放,春意纷繁得令人难以承受;万家灯火交辉,月色尚未西斜。
贫民巷中有人连粗棉衣都没有,北窗前我却因眼前飞舞的雪花而惊起诗情。
歌楼处处传来催人买酒的喧闹声,又有谁会想到贫寒之人正对着白发悲泣?
以上为【和王明之雪】的翻译。
注释
1. 王明之:宋代人,生平不详,应为黄庭坚友人,此诗为唱和之作。
2. 金母:即西王母,道教中的女仙之首,象征长寿与仙境。
3. 紫皇:道教尊神,常指天帝或玉皇大帝,此处与“金母”并列,渲染神仙境界。
4. 开寿域:开启长寿之境,喻太平盛世或理想世界。
5. 炼成天地一炉沙:化用道家炼丹思想,将天地比作炼丹炉,沙喻丹砂,象征宇宙生成或精神修炼。
6. 千花乱发:形容春日百花盛开,景象繁盛。
7. 万井:指千家万户,古代八家为井,故“井”代指居民区。
8. 衣不纩(kuàng):穿不上丝绵衣。纩,丝绵,此处泛指御寒衣物。
9. 北窗惊我眼飞花:北窗下见雪花飞舞,令我惊觉。飞花,指雪。
10. 寒生泣白华:贫寒之人对着白发悲泣。白华,白发,亦可联想《诗经·小雅·白华》中哀怨之诗,暗含失意之情。
以上为【和王明之雪】的注释。
评析
黄庭坚此诗以“和王明之雪”为题,表面写雪景,实则寄寓深沉的社会关怀与人生感慨。诗人由仙境开篇,转入人间繁华与严寒并存的现实图景,通过强烈的对比,揭示出社会的不公与士人内心的孤寂。末句“谁念寒生泣白华”尤为沉痛,既是对贫寒者的同情,也暗含自身仕途困顿、年华老去的悲凉。全诗语言凝练,意境开阔,体现了黄庭坚“点铁成金”的艺术追求与“以理入诗”的宋诗特色。
以上为【和王明之雪】的评析。
赏析
本诗结构精巧,层次分明。首联以神话起笔,营造出宏大超然的意境,暗喻理想中的清明世界;颔联转写人间春夜之景,千花万井,月光未斜,极言繁华热闹。然而颈联陡然转折,从“贫巷”“衣不纩”到“北窗飞花”,视角由外转内,由暖转寒,形成强烈反差。尾联更进一步,以歌楼酒肆的喧嚣反衬寒士独泣的凄清,凸显社会冷暖不均。黄庭坚善用典故与意象对照,语言瘦硬而意蕴深厚,体现了典型的江西诗派风格。尤其“谁念”二字,饱含孤愤与无奈,使全诗在写景之外,更具批判力量与人文温度。
以上为【和王明之雪】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷四十七引《王直方诗话》:“鲁直诗如‘千花乱发春无耐,万井交光月未斜’,语奇而工,然意亦有可观者。”
2. 《诗人玉屑》卷十三:“黄诗造语奇崛,然多有意为之,如‘炼成天地一炉沙’,虽涉玄虚,而气象自宏。”
3. 《宋诗钞·山谷诗钞》评:“此诗对仗精切,情景相生,尤以‘贫巷’‘歌楼’二句见世态炎凉,非徒作清愁也。”
4. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“起手高远,中幅铺张,结处悲慨,章法井然。‘谁念寒生泣白华’一句,收束有力,令人三叹。”
以上为【和王明之雪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议