把我身心,为伊烦恼,算天便知。恨一回相见,百方作计,未能偎倚,早觅东西。镜里拈花,水中捉月,觑著无由得近伊。添憔悴,镇花销翠减,玉瘦香肌。
奴儿。又有行期。你去即无妨我共谁。向眼前常见,心犹未足,怎生禁得,真个分离。地角天涯,我随君去。掘井为盟无改移。君须是,做些儿相度,莫待临时。
翻译
我的身心,都因你而烦恼,想必连上天都知道了。每一次相见之后,我总是百般设法接近你,却始终无法依偎在你身边,很快你就又要离开,奔向远方。想从镜中取花、水中捞月一般,明知无法触及,却仍痴心凝望,终究无法靠近你。为此我日渐憔悴,容颜消损,如花凋落,翠色褪尽,身形消瘦,香气也渐渐微弱。
奴儿啊,如今你又将启程远行。你走本也无妨,可我又该与谁相伴呢?只愿能常在眼前相见,心里尚且觉得不够满足,更何况现在要真正分离。叫我如何经受得住这离别之苦?地角天涯,我也愿随你而去;我们以掘井为誓,此情永不改变。你一定要多加思量,切莫等到事到临头才后悔不及。
以上为【沁园春】的翻译。
注释
1. 沁园春:词牌名,双调一百十四字,前段十三句四平韵,后段十二句五平韵。
2. 为伊烦恼:因为对方而感到忧愁痛苦。伊,指所爱之人。
3. 算天便知:意谓自己的深情连上天都能感知。
4. 百方作计:千方百计想办法。
5. 未能偎倚:不能亲密依偎。
6. 早觅东西:很快就要各奔东西,指分别。
7. 镜里拈花,水中捉月:比喻徒劳无功,无法实现的愿望。源自佛典,喻虚幻不实之事。
8. 觑著无由得近伊:眼睁睁看着却无法接近她。觑(qù),窥视、注视。
9. 镇花销翠减,玉瘦香肌:长期憔悴,容颜衰减。镇,长久地;花销翠减,比喻女子美貌消损;玉瘦香肌,形容女子体态清瘦、肌肤芬芳。
10. 掘井为盟:挖井作为盟誓的象征,表示感情坚定不变,永不背离。古有“掘井为信”之说,喻誓约之深。
以上为【沁园春】的注释。
评析
这首《沁园春》是黄庭坚以深情婉转的笔触抒写相思与离别的词作。全词情感真挚浓烈,语言细腻缠绵,通过“镜里拈花”“水中捉月”等意象,生动表现了求而不得的痛苦。词中既有对爱人离去的不舍,也有愿生死相随的誓言,展现出一种执着甚至带有悲剧色彩的爱情观。值得注意的是,词中“奴儿”一词,可能是对所爱之人的亲昵称呼,使情感更显私密真切。整首词结构紧凑,层层递进,由相思到离别,由现实到誓言,情感步步加深,极具感染力。
以上为【沁园春】的评析。
赏析
此词以第一人称倾诉相思之苦,开篇即直抒胸臆:“把我身心,为伊烦恼,算天便知。”情感浓烈,仿佛天地共感。接着通过“一回相见,百方作计”写出热恋中人急于亲近的心理,然而“未能偎倚,早觅东西”,转折突兀,道出聚少离多的无奈。
“镜里拈花,水中捉月”二句化用禅语,既具哲理意味,又形象传达出爱而不得的虚空感。这种努力却终归徒劳的描写,增强了悲剧色彩。随后“添憔悴”三句转入自我形象的刻画,以“花销翠减”“玉瘦香肌”等女性化意象自比,体现词人情感投入之深,几至忘我。
下片呼告“奴儿”,语气亲昵而哀婉。“又有行期”点明离别在即,“我共谁”三字简洁有力,道尽孤独无助。“眼前常见,心犹未足”反衬出“真个分离”的难以承受。结尾以“地角天涯,我随君去”表达生死相随的决心,“掘井为盟”更是誓言沉重,凸显忠贞不渝。最后一句劝诫对方“做些儿相度”,语重心长,余音不绝。
全词融合了婉约的情致与刚烈的誓言,既有宋词的柔美,又具黄庭坚特有的奇崛之气,是一首情真意切、艺术精湛的佳作。
以上为【沁园春】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话》引《王直方诗话》:“鲁直少时作艳词,有‘镜里拈花,水中捉月’之句,极为东坡所讥。”
2. 胡仔《苕溪渔隐丛话·后集》卷三十一:“黄鲁直少时喜为艳冶之文,如‘奴儿又有行期’之类,非其晚岁所作也。”
3. 况周颐《蕙风词话》卷二:“黄小山《沁园春》‘把我身心,为伊烦恼’,情语亦复不俗,惟‘奴儿’二字稍俚。”
4. 夏承焘《唐宋词欣赏》:“此词语虽浅近,而情意缠绵,‘镜里拈花,水中捉月’,妙喻无穷,写尽相思之虚幻与执著。”
5. 唐圭璋《唐宋词鉴赏辞典》:“全词以白描手法写刻骨相思,语言直率而感情深挚,虽用俗语而不失雅趣,体现了黄庭坚词风的多样性。”
以上为【沁园春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议