翻译
大丈夫一旦出家修行,就应当披上褪去鲜丽色彩的僧衣。蜀地僧人的袈裟,大多像比丘一般朴素。这袈裟用轻薄的罗纱和细密的绉縠制成,染成了如同春日柳丝般的嫩绿色。它轻盈飘逸,仿佛能招惹蜂蝶飞舞,只是还缺少那远山般淡雅的眉色来相配。
以上为【劝石洞道真师染袈裟颂】的翻译。
注释
1. 石洞道真师:宋代道士或隐士,生平不详,可能为黄庭坚友人,原修道家,诗人劝其皈依佛门。
2. 丈夫出家:指成年男子舍弃世俗生活,投身宗教修行。
3. 坏色衣:佛教术语,指出家人所穿非正色、非鲜艳之衣,象征离欲断贪,避免引动世俗爱恋。
4. 蜀僧:四川地区的僧人,宋代四川佛教兴盛,多有高僧。
5. 苾刍(bì chū):梵语bhikṣu音译,即比丘,指出家受具足戒的男性僧人。
6. 轻罗:轻薄的丝织品。
7. 绉縠(zhòu hú):有皱纹的纱类织物,质地轻柔。
8. 春柳丝:比喻嫩绿色,如初春柳条的颜色,象征生机但亦显柔媚。
9. 撩蜂引蝶:本指花朵艳丽吸引昆虫,此处暗喻袈裟颜色过于清新动人,易惹尘念。
10. 远山眉:古代女子画眉样式,色淡如远山,此处借指沉静淡远之色,象征超然心境。
以上为【劝石洞道真师染袈裟颂】的注释。
评析
此诗为黄庭坚劝导石洞道真师接受佛教袈裟而作,表面写物,实则寓理于形。诗人以“坏色衣”点明出家人的身份与修行本质,强调远离华美、返璞归真的宗教精神。通过对蜀僧袈裟材质与颜色的细腻描写,既表现其清雅之美,又暗含对其尚未彻底脱俗的轻微讽喻。“撩蜂引蝶”一句尤为精妙,借物喻人,暗示若袈裟仍具媚态,则易惹尘缘,未能真正超然物外。末句“唯欠远山眉”,语带双关,既说色彩之缺,亦讽心境未全清净。全诗语言婉转,意蕴深远,体现了黄庭坚“以俗为雅、化巧为拙”的诗风。
以上为【劝石洞道真师染袈裟颂】的评析。
赏析
黄庭坚此诗名为“颂”,实为劝诫之作,融哲理于形象之中。首句直陈出家者应着“坏色衣”,奠定全诗庄重基调,强调宗教生活的简朴本质。接着以“蜀僧袈裟”为具体对象,转入细腻描写,从“轻罗绉縠”到“春柳丝”,极言其材质之轻、色泽之柔,看似赞美,实则暗藏批评——如此轻盈秀美,岂非仍有世俗之态?“撩蜂引蝶”四字尤为警策,将无形之欲念具象化,暗示即便身披袈裟,若心存绮丽,仍难逃尘缘牵扰。结句“唯欠远山眉”以美人画眉作比,巧妙转换视角,指出真正的修行不在衣饰外形,而在内心是否达到“远山”般的淡泊与高远。全诗用笔含蓄,托物寓意,充分展现黄庭坚善用典故、翻新出奇的艺术特色,亦体现其融合儒释道思想的精神境界。
以上为【劝石洞道真师染袈裟颂】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集·卷四十七》引惠洪语:“鲁直诗如陶潜《饮酒》,外示放旷,中藏轨度。此篇劝僧染衣,而以‘撩蜂引蝶’讥其色相未空,可谓深得风人之旨。”
2. 《宋诗钞·山谷诗钞》评:“语涉戏谑而意极庄严,借物警人,不露声色,黄诗之妙在此。”
3. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“起句斩截,次写物态生动,三转入讽喻,结语忽作妩媚语收之,反跌有力。所谓‘不着一字,尽得风流’者也。”
4. 《黄庭坚诗集注》(中华书局版)按语:“此诗当为劝道士入释氏而作。‘坏色衣’对‘春柳丝’,一庄一媚,对比强烈,见出家之志贵在去华存实。”
以上为【劝石洞道真师染袈裟颂】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议