翻译
时光渐渐流逝,如同花柳争艳的场所,红花飘落、紫蕊凋零,转眼便已枯萎泛黄。万物毫无边界地随风飘荡而去,唯有游丝般的情思绵延悠长。
以上为【次韵元礼春怀十首】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和。
2. 元礼:指李元礼,北宋文人,黄庭坚友人,生平事迹不详。
3. 春怀:春天引发的感怀,多指对时光、人生、情感的思绪。
4. 冉冉:形容时间缓缓流逝或事物渐进的样子。
5. 花柳场:比喻春日繁华、百花争艳的景象,亦暗喻人事纷繁。
6. 红飘紫落:红花飘零,紫蕊凋谢,形容春尽花残。
7. 蔫黄:花朵枯萎变黄,失去生机。
8. 都无畔岸:完全没有边界、约束,形容随风飘荡、无所依归。
9. 游丝:蜘蛛等昆虫所吐的细丝,常在空中飘荡,古人用以比喻细微而绵长的情思。
10. 意思长:情思悠长,情感绵延不绝。
以上为【次韵元礼春怀十首】的注释。
评析
此诗为黄庭坚《次韵元礼春怀十首》中的一首,借春景之变迁抒写人生易老、光阴难留的感慨。前两句描绘春光易逝、繁花凋零的自然景象,以“冉冉”“红飘紫落”等意象传达出时间无声推进、美景短暂的哀愁;后两句笔锋一转,由物及情,指出虽然外物皆随风散去,但人的情思却如游丝般细长不断,表现出诗人对情感与精神世界的珍视。全诗语言简练,意境深远,在写景中寄寓哲理,体现了黄庭坚“点铁成金”的艺术追求和深沉内敛的情感风格。
以上为【次韵元礼春怀十首】的评析。
赏析
本诗以典型宋诗的理性与意象结合见长。首句“冉冉光阴花柳场”,将抽象的时间具象化为“花柳场”——一个充满生机却又注定衰败的舞台,暗示人生繁华终将落幕。第二句“红飘紫落便蔫黄”进一步强化这一意象,通过视觉上的色彩变化(红→紫→黄)展现生命由盛转衰的过程,节奏紧凑,令人顿生惋惜之情。第三句“都无畔岸随风去”拓展视野,不仅花落,万物皆无定所,随风流散,体现宇宙运行中个体的渺小与无奈。结句“却是游丝意思长”陡然转折,以“却是”二字突出对比,在一切消逝之中,唯有“意思”——即人的情感、思绪、记忆——如游丝般纤细却坚韧,绵延不绝。这种对精神世界持久性的肯定,正是黄庭坚诗歌中常见的人文关怀。全诗结构精巧,由景入情,由实转虚,短短四句完成从自然观察到人生哲思的升华。
以上为【次韵元礼春怀十首】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷四十七引《王直方诗话》:“鲁直诗务新奇,然得于造化者为贵。如‘都无畔岸随风去,却是游丝意思长’,语虽工,而意近道。”
2. 《诗人玉屑》卷十三:“山谷五言绝句,往往以意胜,不专尚格律。此诗因春景而兴怀,末句翻出新意,可谓善用翻案法。”
3. 《宋诗钞·山谷诗钞》评曰:“此首托物寓怀,于飘零之中见情思之不灭,盖其心有所寄也。”
4. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“此诗取象精微,游丝一喻,最得春怀之神,非俗手所能道。”
以上为【次韵元礼春怀十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议