追随城西园,残暑欲退席。
夜凉雨新休,城谯挂苍璧。
佳人携手嬉,调笑忘日夕。
刘侯本将家,今为读书客。
诗名二十年,风雅自推激。
牛铎调黄钟,薪馀合琴瑟。
食无千户封,句有万人敌。
颇类邺侯家,连墙架书册。
残编汲县冢,半隶鸿都壁。
人生但安乐,券外岂吾力。
分鹿谁觉梦,亡羊路南北。
公今百寮底,雪发不胜帻。
爱公欲湔拂,顾我已头白。
翻译
追随你漫步于城西的园林,残余的暑气仿佛正准备退去。夜已转凉,雨也刚刚停歇,城墙上的更楼高悬着如苍璧般的明月。美丽的友人携手欢笑嬉戏,谈笑间忘却了昼夜的交替。刘侯你本是将门之后,如今却潜心为读书之人。诗名已传扬二十年,风度儒雅,自然为人推崇激赏。如同以牛铎之音调和黄钟大吕,虽出身粗朴却可协律成章;正如杂木亦可制成琴瑟,材不分贵贱皆能成器。虽无食邑千户的封赏,诗句却有万人难敌的力量。你的藏书之富,颇似唐代李邺侯之家,墙壁相连皆为书架,典籍充栋。那些残缺的简册,有的来自汲县古冢,有的半数源自鸿都门所藏的石经。水利修成对秦国有利,我也愿你多多收获典籍与学问。终当卜居与你为邻,彼此分担劳苦,共享饮食。我家中有个年幼的女儿,已喜爱笔墨书写。若能传她未曾读过的书,聊以遮眼,也差可有益。人生只求安乐便足,身外之事岂是我所能掌控?谁还记得那分鹿之梦究竟是真是幻?寻羊之路早已迷离于南北之间。你今虽居百官之下,鬓发如雪,头巾都难以承载。我敬爱你的清操,愿为你拂除尘垢,但反观自己,也已满头白发。
以上为【和刘景文】的翻译。
注释
1. 城西园:指汴京(今开封)城西的园林,或为当时士人游赏之所。
2. 退席:犹言退避,比喻暑气消退。
3. 城谯:城上的瞭望楼,即城楼。
4. 苍璧:青色的玉璧,此处比喻明月。
5. 调笑忘日夕:欢笑嬉戏,浑然忘却时间流逝。
6. 刘侯:指刘景文,北宋将领刘平之子,苏轼曾荐其才,黄庭坚亦与之交好。“侯”为尊称。
7. 将家:将门之后。刘景文父刘平为宋将,在对西夏作战中殉国。
8. 风雅自推激:指刘景文诗风高雅,自然受到时人推崇。
9. 牛铎调黄钟:牛铎,牛铃;黄钟,古代十二律之首,象征正声。此语出自《晋书·荀勖传》,比喻以俗音校正雅乐,此处反用其意,赞刘景文能以质朴之资融入高雅之列。
10. 薪馀合琴瑟:柴草之余亦可制琴瑟,喻材质虽贱而可用,典出《庄子》之意,赞刘景文虽非正统出身,却能成才。
以上为【和刘景文】的注释。
评析
此诗为黄庭坚赠予友人刘景文之作,融叙事、抒情、议论于一体,既赞其家世渊源、学养深厚,又寄寓自身对仕途浮沉、人生归宿的感慨。全诗语言典雅,用典密集,体现黄庭坚“点铁成金”“夺胎换骨”的诗学理念。诗人以“牛铎调黄钟”“薪馀合琴瑟”喻刘景文虽非科第正途出身,却能以才学自立;又借“邺侯架书”“汲冢遗编”极言其藏书之富、学问之博。后半转入人生哲思,表达安乐知足、不慕权位的人生态度,并流露与友人共隐比邻的愿望。末以“头白”互叹,情深意切,耐人回味。
以上为【和刘景文】的评析。
赏析
黄庭坚此诗结构严谨,情感层层递进。开篇写景,以“残暑欲退”“夜凉雨休”营造清幽静谧之境,继而引入“佳人携手嬉”的欢快场景,实则烘托与刘景文相聚之乐。转入对刘景文的称颂,先言其家世(将家),再述其志趣(读书客),突出其由武入文的身份转变,颇具时代特征。诗人用“诗名二十年”肯定其文学成就,又以“牛铎调黄钟”“薪馀合琴瑟”两个妙喻,既显其才情超群,又暗含对其不拘一格的欣赏。
“食无千户封,句有万人敌”一联尤为警策,对比功名与文名,彰显诗人重才轻爵的价值取向。继而极言其藏书之富,连用“邺侯家”“汲县冢”“鸿都壁”三典,展现其学术渊源之广博。此后笔锋一转,由赞人及己,表达愿与之比邻而居、共度安逸生活的愿望,体现黄庭坚晚年淡泊名利、追求精神契合的人生理想。结尾以“分鹿梦”“亡羊路”二典收束,寓庄于谐,道尽人生迷惘与超脱,最后以“头白”相照,情真意切,令人动容。全诗用典精切而不晦涩,情感真挚而有节制,堪称山谷赠答诗中的佳作。
以上为【和刘景文】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集·卷四十七》引《王直方诗话》:“鲁直赠刘景文诗云:‘诗名二十年,风雅自推激。牛铎调黄钟,薪馀合琴瑟。’此语甚奇,人未尝道。”
2. 《能改斋漫录》卷十一:“黄鲁直《和刘景文》诗,称其藏书之富,曰‘颇类邺侯家,连墙架书册’,盖美其博学也。”
3. 《山谷诗集注》(任渊注):“‘渠成亦秦利’,借用郑国渠事,谓刘氏力学当有所成,犹渠利于秦也。”
4. 《宋诗钞·山谷诗钞》评:“此诗典丽深稳,情致缠绵,于称扬之中寓自伤之意,可见山谷晚岁心境。”
5. 钱钟书《谈艺录》第四则:“黄诗好用故实,如‘残编汲县冢,半隶鸿都壁’,两处古籍出土事并举,非唯炫博,实以见友人所藏之珍且广也。”
以上为【和刘景文】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议