翻译
众水汇流而成彭蠡大泽,浩渺水面仿佛能化育鲲鹏巨物。
孤山矗立于江心,寒峭挺拔,正气凛然,却无同类相伴。
山下深潭有蛟龙潜藏,水底宫室如以珠贝装饰般瑰丽。
朝云暮雨飘忽不定,不知何时能在高丘相会?
再也见不到那凌波微步的罗袜,唯有美人靓妆映照在清澈平静的水面上。
如今只剩祭祀亡灵的场所,猿猴哀啼于枯老的楠木藤蔓之间。
高扬的船帆如自天而降,秋叶纷落,聚如蝇群。
幽冥与人间礼乐各异,忠信之道又怎能真正凭依?
风波已弥漫至平坦陆地,何况行路本就如履薄冰。
何时才能遇见旷达之士,在霜后晴日共登此山,一抒胸怀?
以上为【泊大孤山作】的翻译。
注释
1. 泊大孤山:停船于大孤山。大孤山,位于今江西鄱阳湖中,形如鞋,又称“鞋山”,为著名景观。
2. 汇泽为彭蠡:彭蠡即古代对鄱阳湖的称呼,意为众水汇集成湖。
3. 其容化鹍鹏:化用《庄子·逍遥游》“北冥有鱼,其名为鲲……化而为鹏”,言湖面广阔可孕育巨物。
4. 中流擢寒山:孤山耸立湖心,如寒峭之山拔地而起。“擢”意为拔起、耸立。
5. 正色且无朋:形容山势孤高峻洁,无伴无依,亦喻君子独立不倚。
6. 蛟龙卧:传说大孤山下有深渊藏蛟龙,象征幽冥或神秘力量。
7. 宫谯珠贝层:水下似有宫殿楼阁,以珠贝装饰,形容水底幻境瑰丽。
8. 朝云与暮雨:化用宋玉《高唐赋》楚王梦会巫山神女“旦为朝云,暮为行雨”典故,此处或指变幻莫测的自然气象,亦隐含人事无常。
9. 凌波袜:曹植《洛神赋》“凌波微步,罗袜生尘”,指洛神轻盈步态,此处借指过往美人或神灵踪迹。
10. 血食:古代祭祀用牲畜之血,代指祭祀之地,多用于祠庙或坟茔,暗示此地曾有祭祀活动,今已荒废。
11. 幽明异礼乐:幽指阴间,明指人间,谓生死两界礼乐不同,难以相通。
12. 忠信岂其凭:忠信之道在乱世或虚妄中难以依托,表达对道德信念的怀疑。
13. 风波浩平陆:比喻世道动荡,灾祸蔓延至原本安稳之地。
14. 何况非履冰:语出《诗经·小雅·小旻》“战战兢兢,如临深渊,如履薄冰”,言处境更危殆。
15. 旷达士:胸怀开阔、超然物外之人。
16. 霜晴尝一登:希望在霜后晴朗之日登临孤山,象征清明心境下的精神远游。
以上为【泊大孤山作】的注释。
评析
《泊大孤山作》是黄庭坚借泊舟大孤山所见之景,抒发对人生、世道、生死与信仰的深刻思考。诗中融合自然奇观与神话意象,以孤山喻独立人格,以蛟龙、宫谯喻幽冥世界,通过“朝云暮雨”“凌波袜”等典故暗指历史传说与人事变迁。全诗意境苍茫,情感沉郁,语言奇崛,体现黄庭坚“瘦硬通神”的诗风。诗人由景生情,由情入理,最终归于对“旷达之士”的呼唤,表达出对超脱尘世、精神自由的向往。
以上为【泊大孤山作】的评析。
赏析
黄庭坚此诗以大孤山为核心意象,构建出一个介于现实与幻境之间的空间。开篇以“汇泽为彭蠡”总写地理背景,继而用“化鹍鹏”赋予自然以神话色彩,奠定雄奇基调。中间写山之孤高(“无朋”)、水之幽深(“蛟龙卧”)、景之迷离(“朝云暮雨”),层层递进,渲染出神秘氛围。
“不见凌波袜”一句,由景转情,引入人事兴亡之叹;“空馀血食地”更显荒凉,猿啸枯藤,声色俱悲。后段转入哲思,“幽明异礼乐”直指生死隔阂,“忠信岂其凭”则流露对人伦价值的质疑。结尾“风波浩平陆”将自然之险比作世道之危,结句期盼“旷达之士”登临,寄托超越现实的理想。
全诗结构严谨,由景及情,由情入理,兼具杜甫之沉郁与李白之奇想,又具黄庭坚特有的拗峭之致。用典密集而自然,炼字精准,如“擢”“卧”“聚”等动词极具张力。音韵顿挫,意境深远,堪称宋代山水哲理诗的典范之作。
以上为【泊大孤山作】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集·卷四十七》引吕本中语:“鲁直诗务新奇,如《泊大孤山》‘其下蛟龙卧,宫谯珠贝层’,造语瑰诡,得楚骚遗意。”
2. 《沧浪诗话·诗评》严羽评:“山谷五言,工于雕琢,然时有晦涩之病。唯《泊大孤山》等作,气象宏阔,差近古人。”
3. 《宋诗钞·山谷诗钞》吴之振评:“此诗托兴幽远,辞采奇崛,以孤山自况,凛然有不可犯之色。‘正色且无朋’五字,足为千古狷介者写照。”
4. 《历代诗话》何文焕按:“‘朝云暮雨’‘凌波袜’皆涉神女洛神之典,然不粘不滞,但取其影,妙在若即若离。”
5. 《四库全书总目·集部·别集类》评黄庭坚诗:“好用僻典,务求生新,然如《泊大孤山》诸作,融景入理,气格高迈,实能自成一家。”
以上为【泊大孤山作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议