翻译
暑气随着池中莲花的凋谢而消尽,寒冷则伴随着边塞大雁的南飞而来临。
衣裘虽已穿上使人感到温暖,但那些狐貉之皮制成的衣物却正为失去生命而哀鸣。
清晨僧人汲取井水,辘轳转动发出声响;城门开启,车马喧嚣,关锁开启。
若不是因为早起听闻晨鼓声,我的书卷仍会杂乱堆积,无人整理。
以上为【和外舅夙兴三首】的翻译。
注释
1. 外舅:古代称岳父为“外舅”,此处指黄庭坚的岳父。
2. 夙兴:早起。出自《诗经·卫风·氓》:“夙兴夜寐。”
3. 暑逐池莲尽:暑气随着池塘中莲花的枯萎而消退,点明时节已入秋。
4. 寒随塞雁来:北方边塞的大雁南飞,带来寒意,进一步渲染秋寒氛围。
5. 衣裘虽得暖:指人们开始穿皮衣御寒。
6. 狐貉正相哀:狐与貉是常被取皮制裘的动物,此处拟人化,谓其皮毛被剥而生哀,含生态关怀或佛教慈悲思想。
7. 僧汲辘轳晓:僧人在清晨用辘轳从井中打水,写寺院清早之景。
8. 车鸣关锁开:指城门开启,车马通行,写市井生活开始。
9. 朝鼓:古代城市清晨击鼓报时,催人起身劳作。
10. 来帙乱书堆:若非早起,书籍仍将散乱堆放。“帙”指书套,引申为书卷。
以上为【和外舅夙兴三首】的注释。
评析
此诗为黄庭坚《和外舅夙兴三首》之一,通过描写晨起所见所感,展现诗人清寒自守、勤于治学的生活状态与内心情怀。全诗以自然节候变化起笔,继而转入人事活动,由景及情,层次分明。诗人借“狐貉相哀”暗寓对奢华生活的反思,体现其崇尚简朴、体恤物命的思想。末联点题“夙兴”,强调勤勉自律,呼应外舅(岳父)的教诲,表达对长辈的敬重与自我砥砺之意。语言凝练,意象生动,体现了黄庭坚诗风中“瘦硬通神”的特点。
以上为【和外舅夙兴三首】的评析。
赏析
本诗以“夙兴”为核心,通过细腻的观察描绘了秋日清晨的自然景象与人间百态。首联以“暑尽”“寒来”对举,既写出季节更替的自然规律,又为全诗奠定清冷基调。颔联转写人事,“衣裘暖”与“狐貉哀”形成强烈对比,表面写穿衣御寒,实则透露出诗人对生命价值的思考,可能受佛教戒杀思想影响,亦反映其道德自省。颈联写景由静入动,从僧人汲水的宁静画面转向城门开启的喧闹场景,动静结合,富有生活气息。尾联点题,以“不因朝鼓起”反衬勤勉之志,突出诗人自律修身的精神追求。全诗结构严谨,意象典型,语言质朴而意味深长,充分展现了黄庭坚善于在日常生活中提炼哲理的艺术功力。
以上为【和外舅夙兴三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》评黄庭坚诗:“工于锻炼,善用比兴,一字不苟。”此诗“狐貉正相哀”一句,即可见其用字之精与寓意之深。
2. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二评黄庭坚五律:“以筋骨胜,贵在折拗有力,不主兴趣。”此诗虽为五言,然句句坚实,无浮词,正合其评。
3. 近人钱钟书《谈艺录》指出:“山谷好以禅语入诗,又喜于寻常事中见理趣。”此诗由晨起琐事引出修身之思,正是“理趣”所在。
4. 《江西诗派研究》认为黄庭坚此类唱和诗“多寓劝勉之意,兼示己志”,此诗回应外舅“夙兴”之题,既表敬意,又显自律,可谓“寓训于诗”。
以上为【和外舅夙兴三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议