翻译
梅花凋谢后,红芍药也迟迟未开,唯有这酴醾与春天一同归去。
它的名字因“壶中酒”而得,风流韵致仿佛寄托于枕席之间。
花瓣如坠落的头饰铺满小径芳草,又似飘雪洁净了矮墙上的苔衣。
如玉的光华如长虹迸发,沉香木般的花材散落,如同锯末轻飞。
正因它繁盛不倦,才令人百看不厌;怎忍心采摘使它稀疏凋零?
常常遗憾未能如金沙般随兴挥洒作诗,而当微蹙眉头思索时,正是提笔挥毫的好时机。
以上为【见诸人唱和酴醾诗辄次韵戏咏】的翻译。
注释
1. 酴醾(tú mí):即荼蘼,晚春开花的攀援灌木,常被视为春尽之象征。
2. 梅残红药迟:梅花已谢,芍药尚未盛开,点明时节在春末。
3. 名字因壶酒:传说荼蘼又称“酴醾酒”,因其花可酿酒,故名。
4. 风流付枕帏:暗用《红楼梦》之前典故,喻荼蘼之韵致可入梦乡,亦指其香艳动人。
5. 坠钿:掉落的首饰,比喻飘落的花瓣。
6. 飘雪净垣衣:花瓣如雪飘落,洗净了墙上的青苔(垣衣)。
7. 玉气晴虹发:形容花枝在阳光下晶莹如玉,光彩如虹。
8. 沉材锯屑霏:沉香木般的花材细碎纷飞,状花落之态,亦显贵重。
9. 多不厌:化用《论语·述而》“学而不厌”,此处反用,言花繁而不令人厌烦。
10. 金沙学:疑指佛门典故或道家炼丹之术,此处或喻随意挥洒如金砂洒落的诗才;“颦时正可挥”谓皱眉思索之际,正是赋诗良机。
以上为【见诸人唱和酴醾诗辄次韵戏咏】的注释。
评析
黄庭坚此诗以“见诸人唱和酴醾诗辄次韵戏咏”为题,表明是应和他人之作,且带有“戏咏”之意,即轻松调侃、不拘一格的创作态度。全诗借咏酴醾花(荼蘼),抒写对春光流逝的感怀与文人雅趣的自赏。诗人以典雅意象与精工对仗展现其典型的江西诗派风格,同时在“戏咏”中透露出对自然之美的珍视与对诗歌创作的自觉反思。尾联尤具哲思,将赏花与作诗并置,表达艺术灵感应在自然触动下即时挥洒,而非刻意强求。
以上为【见诸人唱和酴醾诗辄次韵戏咏】的评析。
赏析
本诗为次韵唱和之作,却毫无敷衍之感,反而在“戏咏”中见深意。首联以“梅残”“红药迟”烘托酴醾作为春末唯一主角的地位,赋予其送春的象征意义。颔联巧用双关,“名字因壶酒”既述其名源,又暗含醉人之意;“风流付枕帏”则将花拟人,写出其柔美缠绵之态。颈联对仗工整,视觉意象丰富:“坠钿”写落花之华美,“飘雪”状其轻盈,“净垣衣”更添清寂之趣。五六句进一步以“玉气”“沉材”形容花色花质,极尽雕琢之美,体现黄庭坚“点铁成金”的语言追求。七八句转入议论,由爱花而生怜惜,“不厌”与“何忍”形成情感张力,表现诗人对美好事物消逝的深切惋惜。尾联宕开一笔,由物及艺,指出诗歌创作应顺应灵感激荡,不可拘泥苦吟,呼应“戏咏”主题,亦见其诗学主张。全诗融咏物、抒情、说理于一体,结构谨严,意境清丽,堪称宋人咏花诗中的佳作。
以上为【见诸人唱和酴醾诗辄次韵戏咏】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷四十七引《王直方诗话》:“鲁直酴醾诗云:‘名字因壶酒,风流付枕帏。’此语甚新。”
2. 《诗人玉屑》卷十:“山谷咏酴醾:‘坠钿香径草,飘雪净垣衣。’清婉可喜。”
3. 《宋诗钞·山谷诗钞》评:“此诗虽戏作,而格律精严,属对工巧,可见其才力之高。”
4. 《历代诗话》中吴乔《围炉诗话》称:“黄诗‘直知多不厌,何忍摘令稀’,仁者之言也,非徒咏花而已。”
5. 《唐宋诗举要》引高步瀛评:“结语寓意深远,所谓‘兴到不妨拈笔’,正见其潇洒胸襟。”
以上为【见诸人唱和酴醾诗辄次韵戏咏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议