翻译
秋夜虫鸣振动羽翼,惊破了我的寒梦;银河西斜,长夜将尽,我独自兴起。想停笔休息却无法自已,呼唤你一同起身,这新来的凉意正适合靠近读书的灯火。
以上为【漫书呈几復三首】的翻译。
注释
1. 漫书:随意写下,即兴题诗。
2. 几复:黄介,字几复,江西南昌人,黄庭坚少年好友,二人交谊深厚,屡见于黄诗。
3. 秋虫振羽:指秋夜昆虫(如蟋蟀)鸣叫,振动翅膀发出声响。
4. 寒梦:被秋寒惊扰的梦境,亦可理解为清冷孤寂之梦。
5. 河汉西斜:银河向西倾斜,表明夜已深,将近拂晓。
6. 夜独兴:深夜独自醒来或兴起。
7. 欲罢不能:本欲停歇,却因思绪或兴致难以止息。
8. 呼子起:“子”指友人几复,意为呼唤你一同起身。此处为虚拟语气,实为思念所致。
9. 新凉:初秋带来的清凉之气。
10. 读书灯:指夜间苦读时点亮的灯火,象征勤学与文人生活。
以上为【漫书呈几復三首】的注释。
评析
此诗为黄庭坚写给友人几复(即黄几复,其挚友)的组诗之一,语言简练而意境深远。诗人通过秋夜独醒、闻虫鸣、观星移等细节,表现了深宵不寐、勤学不倦的情怀,也流露出对友人的深切思念与共学之愿。全诗以景入情,情景交融,既见士人清苦自持的品格,又寓友情于细微处,体现出黄庭坚“点铁成金”的艺术追求和淡中见厚的语言风格。
以上为【漫书呈几復三首】的评析。
赏析
本诗为《漫书呈几复三首》之一,属酬赠之作,但不落俗套。首句“秋虫振羽惊寒梦”,以细微之声写静夜之深,虫鸣本轻,却足以惊梦,反衬出诗人内心的敏感与不宁。次句“河汉西斜夜独兴”,由听觉转入视觉,银河西沉,时间推移,独醒之态跃然纸上。前两句写景,已透出孤寂与清醒交织的心境。后两句转为抒情,“欲罢不能呼子起”,看似寻常动作,实则饱含深情——诗人因感秋凉、思友、兴发,竟欲唤远在天涯的友人共对灯火,足见情谊之笃。结句“新凉宜近读书灯”,将自然之景与文人雅趣融为一体,清凉不仅是气候,更是心境,读书灯则象征精神的光明与坚守。全诗无华丽辞藻,却以白描手法勾勒出士人清修自持、念友情深的形象,体现了黄庭坚“平淡而山高水深”的诗风。
以上为【漫书呈几復三首】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话·后集》卷三十引《王直方诗话》:“鲁直《寄黄几复》诗云:‘桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。’世以为工。此诗语意清绝,亦类此。”
2. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“此等诗,看似不经意,实则骨格极紧,情味极深。‘呼子起’三字,情亲意切,非熟于朋友者不知。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“山谷与黄几复最相契,故诗中每见真挚之情。此作语浅而意深,凉夜读书,呼友同兴,可想见其人品。”
以上为【漫书呈几復三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议