翻译
夜色辽阔,明月高悬,遥望远方更觉秋意高远;桂花树影依稀可见,仿佛还能数得清月中玉兔的毫毛。我披散着头发,在旷野田间放声吟唱;手中一壶酒,足以慰藉人生百年的辛劳。
以上为【阻水戏呈几復二首】的翻译。
注释
1. 阻水:因江河涨水或舟行受阻而停留。
2. 几復:即黄幾复,黄庭坚好友,姓黄,名介,字幾复,宋代名士。
3. 桂影:月中的桂树影子,代指月亮。传说月中有桂树,吴刚伐之不息。
4. 数兔豪:指月宫中玉兔的毫毛清晰可见,极言月色明亮、秋空澄澈。兔,指月兔;豪,同“毫”,细毛。
5. 散发:披散头发,古人通常束发戴冠,散发表示不拘礼法、放逸自在。
6. 行歌:边走边唱,多用于表现隐逸或自适之情。
7. 野田上:旷野的田地之间,点明地点荒远,烘托孤寂氛围。
8. 樽:古代盛酒器具,此处指酒杯或酒壶。
9. 可慰:足以安慰、排解。
10. 百年劳:指人生一世的辛劳奔波,表达对世事艰辛的体悟。
以上为【阻水戏呈几復二首】的注释。
评析
此诗为黄庭坚写给友人几复的戏作,题中“阻水”指因水路受阻而滞留途中,借此抒发羁旅情怀。全诗以秋夜月色起兴,意境清旷高远,表现出诗人超然物外、寄情自然的人生态度。前两句写景,融情于景,后两句抒怀,洒脱中见深沉。“散发行歌”展现其不拘礼法的名士风度,“一樽可慰百年劳”则在简淡语句中蕴含人生感慨。整体语言简练,气韵悠长,体现了黄庭坚“平淡而山高水深”的诗学追求。
以上为【阻水戏呈几復二首】的评析。
赏析
本诗属典型的宋人抒怀小品,语言朴素而意蕴深远。首句“月明遥夜见秋高”以宏阔视野展开画面:明月当空,长夜迢递,秋气清肃,境界顿出。“见秋高”三字不仅写景,更传达出诗人内心的澄明与超脱。次句“桂影依稀数兔豪”进一步渲染月色之皎洁,用“依稀”与“数”形成微妙张力——既言光影朦胧,又似能细辨仙踪,想象奇巧,颇具浪漫色彩。
后两句转写人事,“散发行歌野田上”活画出诗人不拘形迹、纵情山水的形象,与前文清冷月色相映,构成动静相宜的画面。结句“一樽可慰百年劳”看似轻描淡写,实则重若千钧。酒在此不仅是消愁之物,更是参透人生后的自我宽解,透露出历经世事后的豁达与苍凉。全诗结构谨严,由景入情,自然流转,充分展现黄庭坚“以平淡语写深远意”的艺术功力。
以上为【阻水戏呈几復二首】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话·后集》卷三十引《王直方诗话》:“鲁直少有豪俊之气,晚年乃益敛,然风调终不凡。如‘散发行歌野田上,一樽可慰百年劳’,真有楚狂接舆之风。”
2. 《宋诗钞·山谷诗钞》评:“此诗清迥绝俗,外示疏放,内含悲慨。‘百年劳’三字,读之使人黯然。”
3. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“起二句写景高妙,月夜之神跃然纸上。后二句以放逸出之,而实含无限身世之感,正是山谷善藏深意处。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“语极淡而味极浓。‘一樽可慰百年劳’,非阅历深者不能道。”
以上为【阻水戏呈几復二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议