翻译
学问如同贫寒之家历经长久破败与舍弃,无论古时今日,人们常因迷惘遗忘而荒废了本可用于勤学的“三馀”时光。
我深知鹄鸟羽毛之白并非新近才有的特征,同样,将鸦青之色涂抹于纸张,也不过是沿袭旧日书写之习,并无真正创见。
以上为【求范子默染鸦青纸二首】的翻译。
注释
1. 范子默:北宋人,生平不详,或为黄庭坚友人,善工艺或文房制作。
2. 染鸦青纸:指将纸张染成鸦青色(一种深青带黑的颜色),古代有染纸以防虫蛀或作书写衬底之用。
3. 学似贫家老破除:比喻治学如贫寒之家长期困顿,不断舍弃残破之物,喻积累之艰与去芜存菁之难。
4. 古今迷忘失三馀:“三馀”指冬者岁之馀,夜者日之馀,阴雨者晴之馀,古人用于读书的空闲时间。此句谓古今之人常因懈怠而浪费可贵光阴。
5. 极知鹄白非新得:鹄(hú)即天鹅,其羽毛素白,自古如此。意谓事物本性固有,非由人为新造。
6. 谩染鸦青袭旧书:谩,同“漫”,随意之意;染鸦青,指染纸行为;袭旧书,承袭旧有文字或前人成法,无实质创新。
7. 鸦青:一种类似乌鸦羽毛的深青黑色,常用于染纸或绘画。
8. 袭:沿袭,继承而无变革。
9. 三馀:汉末董遇语:“冬者岁之馀,夜者日之馀,阴雨者时之馀也。”劝人利用闲暇读书。
10. 黄庭坚(1045–1105):字鲁直,号山谷道人,北宋著名文学家、书法家,江西诗派开山之祖,诗风奇崛瘦硬,重典故、炼字与理趣。
以上为【求范子默染鸦青纸二首】的注释。
评析
此诗为黄庭坚应求而作,题为“求范子默染鸦青纸二首”之一(今仅存其一),表面写染纸之事,实则借物抒怀,表达对学问传承与创新的深刻思考。诗人以“贫家老破除”喻治学之艰难积累,又以“三馀”典故强调时间之珍贵。后两句用“鹄白”“鸦青”作比,指出模仿与因袭终难脱旧窠,暗含对当时学风流于摹仿、缺乏真知灼见的批评。全诗语言简练,寓意深远,体现黄庭坚一贯崇尚“点铁成金”“夺胎换骨”的诗学理念。
以上为【求范子默染鸦青纸二首】的评析。
赏析
此诗虽短,却寓哲理于日常之事。首句以“贫家老破除”起兴,形象写出治学之清苦与持续淘汰的过程,非一朝一夕之功。次句转入时间维度,感叹世人无论古今,皆易在迷惘中虚度“三馀”良机,语含警策。后两句转用比喻:鹄之白乃天性,非人为可改;而染鸦青纸,看似修饰,实为重复旧法,未能突破。诗人借此讽喻当时文坛或学界中人,徒事形式摹仿,不知根本创新。全诗对仗工稳,用典自然,言简意深,体现了黄庭坚“以才学为诗”的典型风格。其冷峻理性中透出对文化传承的深切忧思,耐人回味。
以上为【求范子默染鸦青纸二首】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话·后集》卷三十引《王直方诗话》:“鲁直诗务新奇,然亦有过于求深而语晦者。如‘极知鹄白非新得,谩染鸦青袭旧书’,意在讥俗学之蹈袭,而托于染纸之微事,可谓善喻矣。”
2. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“此借染纸以喻学问,言外有味。‘鹄白’‘鸦青’对举,一则天然,一则人为,一则本真,一则伪饰,寓意昭然。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二评黄庭坚诗云:“山谷七绝,多用经史成语,熔铸而出,此首尤见其善以琐事发大议论,小中见大,钝置俗子。”
4. 《黄庭坚诗集注》(中华书局版)按语:“此诗当作于元祐前后,时士人尚文饰,好模拟,山谷以此讽之。‘染鸦青’虽工,终非本质之变,犹学步者未脱前人窠臼。”
以上为【求范子默染鸦青纸二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议