翻译
方形的池塘里荡漾着广阔的涟漪,著名的园林中繁花盛开,种类繁多。
花朵间虫儿欢快嬉戏,水边的鸟儿鸣声婉转清脆。
啁啾之声不绝于耳,春意盎然,生机勃勃。
以上为【园池春晚图】的翻译。
注释
1 方塘:形状方正的池塘。
2 含广漪:水面泛起广阔而细密的波纹。含,包含,此处指荡漾;广漪,广阔的涟漪。
3 名园:著名的园林,常指精心营造的私家或皇家园林。
4 饶杂英:盛开着各种花卉。饶,丰富、众多;杂英,各色花朵。
5 花虫丰茸戏:花间的小虫在茂密花丛中欢快嬉戏。丰茸,草木繁茂的样子,引申为热闹繁盛之态。
6 水鸟间关鸣:水边的鸟儿发出婉转悦耳的叫声。间关,形容鸟鸣声清脆动听。
7 啁:拟声词,模拟鸟儿短促连续的叫声,常见于古诗中描写鸟语。
以上为【园池春晚图】的注释。
评析
《园池春晚图》是明代诗人杨慎创作的一首五言古诗,描绘了春日园林池畔的自然美景。全诗以简洁明快的语言勾勒出一幅动静相宜、声色并茂的春景图。诗人通过“方塘”“名园”“花虫”“水鸟”等意象,展现出春天的生命活力与宁静和谐之美。尾句“啁”字虽仅一字,却以拟声手法点染出鸟鸣不断、春声盈耳的意境,余韵悠长。整体风格清新自然,体现了杨慎对自然细致入微的观察力和高超的艺术表现力。
以上为【园池春晚图】的评析。
赏析
本诗以“园池春晚”为主题,选取典型意象构建出一幅生动的春日画卷。首联“方塘含广漪,名园饶杂英”,从视觉入手,写池水微澜、百花争艳的整体景象,空间开阔,色彩丰富。“方塘”与“名园”对仗工整,奠定典雅基调。颔联“花虫丰茸戏,水鸟间关鸣”转入动态描写,不仅有视觉上的“戏”,更有听觉上的“鸣”,使画面更具立体感。尤其“丰茸”一词,既状花草之繁茂,又衬托出生命活动的热烈氛围。结尾仅用一个“啁”字,戛然而止,却以声结景,令人如闻其声,仿佛置身于春意盎然的园林之中,余味无穷。全诗语言质朴而不失雅致,意境清新恬淡,充分展现了杨慎融情于景、以少总多的艺术功力。
以上为【园池春晚图】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷四十七载:“升庵诗才情俊逸,好用自然之景抒胸中之意,此作尤见其清丽之致。”
2 《列朝诗集小传·丙集》称:“杨慎博学工诗,晚年寄意林泉,多写景之作,《园池春晚图》一类,颇得陶韦遗意。”
3 《四库全书总目提要·升庵集》评曰:“其模山范水之作,往往情景交融,不假雕饰而自成佳构。”
4 清代沈德潜《明诗别裁集》未收录此诗,但于评杨慎他作时云:“善写眼前景物,音节流畅,有唐人风致。”可资参证。
以上为【园池春晚图】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议