翻译
元祐年间选拔宗室重臣,考察十项才能科目,您一人就占了八九项,并不算多。
功业与名声在身后毫无瑕疵,孝顺父母、友爱兄弟是天生的禀赋,无需雕琢。
以上为【叔父给事輓词十首】的翻译。
注释
1. 叔父给事:指黄庭坚的叔父黄廉,曾任给事中,故称“给事”。
2. 挽词:哀悼死者、寄托哀思的诗文。
3. 元祐:宋哲宗年号(1086–1094),代表北宋政治较为清明的时期。
4. 宗臣:宗室或重臣,此处指朝廷倚重的大臣。
5. 考十科:指元祐年间选拔人才时设立的十项考试科目,具体包括德行、经术、政事、文学等。
6. 公居八九未为多:意谓叔父在十科中考中八九项,仍不以为多,极言其才学之广博。
7. 功名身后无瑕点:指死后声誉清白,没有污点,体现其操守高洁。
8. 孝友:孝顺父母,友爱兄弟,为儒家核心伦理之一。
9. 生知:生而知之,指天赋的道德认知,出自《论语·季氏》:“生而知之者上也。”
10. 不琢磨:无需雕琢,比喻天性纯良,自然成德。
以上为【叔父给事輓词十首】的注释。
评析
此诗为黄庭坚所作《叔父给事挽词十首》之一,表达对叔父高尚品德与卓越才能的深切追思与敬仰。全诗以简洁凝练的语言,高度概括叔父一生的德行与功业。前两句从科举选才的角度,突出叔父才华出众,几乎包揽各项考核;后两句则转向其人格修养,强调其道德完美、天性纯良。整首诗不事铺陈,却情感深沉,体现了黄庭坚“以理驭情”的挽诗风格,也反映出宋代士大夫崇尚德才兼备的价值取向。
以上为【叔父给事輓词十首】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代挽诗,语言简古,立意高远。首句以“元祐宗臣考十科”开篇,将人物置于历史背景之中,凸显其时代地位。次句“公居八九未为多”用夸张手法,既赞其才学超群,又暗含谦逊之意,使人物形象更为丰满。后两句转入德行评价,“无瑕点”三字斩钉截铁,彰显其一生清正廉洁;“孝友生知不琢磨”则化用经典,强调其美德出于天性,非矫饰而成,更具感染力。全诗对仗工稳,平仄协调,体现出黄庭坚精于炼字、善于用典的艺术特色。同时,诗中流露出对家族先贤的敬仰之情,也折射出宋代士人重视家风传承的文化心理。
以上为【叔父给事輓词十首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》录此诗,评曰:“语简而意赅,哀而不伤,得风人之遗。”
2. 清代方东树《昭昧詹言》卷十二评黄庭坚挽诗云:“务去陈言,以理为主,此首尤见其尊亲敬长之义。”
3. 《四库全书总目提要·山谷集》称:“庭坚诗类多镵刻,然挽词诸作,率皆情真语挚,不假雕饰。”
4. 近人钱仲联《宋诗三百首》选此诗,注云:“以‘十科’‘八九’显其才,以‘无瑕’‘生知’彰其德,结构谨严,气格庄重。”
以上为【叔父给事輓词十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议