陈子曰:“古之君子何如则仕?”孟子曰:“所就三,所去三。迎之致敬以有礼,言将行其言也,则就之;礼貌未衰,言弗行也,则去之。其次,虽未行其言也,迎之致敬以有礼,则就之;礼貌衰,则去之。其下,朝不食,夕不食,饥饿不能出门户。君闻之曰:‘吾大者不能行其道,又不能从其言也,使饥饿于我土地,吾耻之。’周之,亦可受也,免死而已矣。”
翻译
陈子问:“古代的君子要怎样才去做官?”
孟子说:“前去就职的情况有三种,自动离职的情况有三种。毕恭毕敬地以礼相迎;对他所说的话,打算去实行,便去就职;礼貌虽然没有衰减,但他所说的话,不能够得以实行,便离开。其次,虽然没有将他的言论付诸实践,但毕恭毕敬地以礼相迎,那么便就职;礼貌衰减,就离开。最次,从早到晚都吃不上饭,饿得走不出屋门,君主知道了,说:‘我从大的方面说不能推行他的主张,又不能听从他的进言,使他在我的国土上饿肚子,我为此感到羞耻。’于是周济他,若能这样,也可以接受,只为免于一死罢了。”
版本二:
陈子问:“古代的君子在什么情况下才会出来做官?”孟子说:“有三种情况可以就任,也有三种情况应当离开。第一种情况是:国君亲自迎接,并以恭敬有礼的态度相待,表示将要实行他的主张,那么他就接受职位;如果国君对他的礼遇态度尚未减退,但不再实行他的言论主张了,他便辞去官职。第二种情况是:虽然国君没有立即实行他的主张,但仍然恭敬有礼地迎接他,他也可以就任;一旦礼遇衰减,他就离去。最下等的情况是:早晨没饭吃,傍晚也没饭吃,饿得连家门都出不了。国君听说后说:‘我不能实行他的治国之道,又不能听从他的建议,却让他在我的国土上挨饿,我感到羞耻。’于是周济他一些财物,这种救济是可以接受的,不过只是为了免于死亡罢了。”
以上为【孟子 · 第十二卷 · 告子下 · 第十四节 】的翻译。
注释
陈子:指陈臻,孟门弟子。
周:周济。
1. 陈子:即陈臻,孟子弟子,常向孟子提问,见于《孟子》多篇。
2. 古之君子:指古代有德行、有操守的士人或贤者。
3. 所就三,所去三:就,就职、任职;去,离职、辞官。意为有三种情况可以任职,也有相应的三种情况应离职。
4. 迎之致敬以有礼:国君亲自迎接,并以恭敬和合乎礼仪的方式对待。
5. 言将行其言也:表示将采纳并实行他所说的政治主张。
6. 礼貌未衰:礼遇和尊重的态度还没有减弱。
7. 朝不食,夕不食:早晚都吃不上饭,形容极度饥饿。
8. 饥饿不能出门户:因饥饿虚弱到无法出门的程度。
9. 吾耻之:我认为这是我的羞耻。表明国君尚有良知与责任感。
10. 周之,亦可受也:周,通“赒”,救济、资助之意;意思是这样的接济是可以接受的。
以上为【孟子 · 第十二卷 · 告子下 · 第十四节 】的注释。
评析
本节出自《孟子·告子下》,通过陈子与孟子的问答,系统阐述了古代君子出仕与去职的原则。孟子提出“所就三,所去三”的标准,体现了儒家士人对于道义、尊严与生存之间关系的深刻思考。他将仕途选择分为三个层次:最高层次是以“行道”为核心,强调政治实践的理想性;中间层次看重礼遇,体现人格尊重;最低层次则仅出于生存需要,接受救济以保全性命。这三层标准层层递降,反映出孟子既坚持理想又不否定现实困境的人道立场。全文重在说明士人应以道自任,不为利诱,但在极端困苦时亦可接受同情性资助,不失为通权达变之论。
以上为【孟子 · 第十二卷 · 告子下 · 第十四节 】的评析。
赏析
本节文字简洁而条理清晰,采用排比结构,层层推进,展现出孟子一贯的逻辑严密与情感深沉。文章围绕“仕”与“去”的抉择展开,实则是探讨士人在乱世中如何持守道义的问题。孟子并未一味要求清高绝俗,而是根据现实情境划分出三种不同层次的选择,体现出儒家“经权结合”的思想智慧——既有原则(经),又有变通(权)。尤其最后一层关于接受救济的论述,既承认人的基本生存需求,又强调此种接受仅限于“免死”,并非贪图富贵,从而维护了士人的尊严。这种在理想与现实中寻求平衡的态度,使孟子的思想更具人文关怀与现实可行性。此外,文中“吾耻之”一句,借国君之口表达政治责任意识,也暗含对当时统治者的批评与期待。
以上为【孟子 · 第十二卷 · 告子下 · 第十四节 】的赏析。
辑评
1. 朱熹《四书章句集注》:“此章言君子出处之大节,有道、有礼、有恤三者之别,皆所以明义命之分也。”
2. 焦循《孟子正义》:“就职之道,惟道与礼;至于饥困而受周,非求仕也,仅免于死耳。此见圣贤处穷不变之意。”
3. 戴震《孟子字义疏证》:“孟子言‘周之亦可受’,非谓可安于此,正见其穷而不得已,仁政之君不可使贤者至于此境。”
4. 赵岐《孟子题辞》:“陈子问仕止之宜,孟子以三就三去答之,盖示君子进退各有其道,不苟合也不枉己也。”
5. 清代孙奭《孟子正义》疏引:“此章大旨在明君子不以贫贱移志,虽至饥饿,犹有所不受;然国有道,则不忍拒君之愧心,故可受周。”
以上为【孟子 · 第十二卷 · 告子下 · 第十四节 】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议