翻译
孟子说:“五谷是庄稼中的好东西,可是如果没成熟,还不如稗子之类的野草。仁也是这样,关键在于使它成熟罢了。”
版本二:
孟子说:“五谷是庄稼中最好的品种;但如果不能成熟,那就连荑草和稗草都不如。仁德也在于使它成熟罢了。”
以上为【孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第十九节 】的翻译。
注释
荑(tí)稗(bài):即“稊稗”。荑,类似谷子的一种杂草。稗:稻田里的一种杂草。
1. 五谷:古代指稻、黍、稷、麦、菽等主要粮食作物,泛指百谷良种。
2. 种之美者也:最好的种子。种,种子;美,优良。
3. 苟为不熟:如果不能成熟。苟,假如、如果;熟,成熟,此处既指谷物成熟,亦喻道德成就。
4. 荑稗(tí bài):荑,即“稊”,一种类似稗的杂草,果实细小可食但产量低;稗,野生杂草,形似禾苗而无实。二者皆被视为劣等植物,但即便如此,若能结实,尚有微用。
5. 夫仁亦在乎熟之而已矣:仁德也在于使它成熟罢了。夫,发语词;乎,于;熟之,使之成熟;而已矣,语气助词,表示肯定与总结。
以上为【孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第十九节 】的注释。
评析
本节出自《孟子·告子上》,以农业中的“成熟”为喻,强调仁德不仅在于天赋或初始的善性,更在于后天的培养与完成。孟子认为,人虽有仁义礼智之端,若不加以扩充、修养,就如同种子虽好却未能成熟,终无实用价值。此章体现了孟子“性善论”与“修养论”的结合,突出道德实践的重要性,强调“仁”不是静止的状态,而是需要持续努力达成的过程。
以上为【孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第十九节 】的评析。
赏析
本章采用比喻手法,将抽象的道德修养比作具体的农业生产,形象生动,深入浅出。五谷象征人性本善,荑稗则代表虽卑微却有实际功用的事物。孟子借此说明:天赋善性若不通过学习、实践加以发展,终究无法发挥其价值。正如良种不熟则无收成,人心虽具仁端,若不加存养扩充,亦不能成就仁德。这种“重在实行”的思想贯穿《孟子》全书,尤其在告子篇中反复强调“求其放心”“操则存,舍则亡”。此章言简意赅,寓理于农事,体现出儒家注重践履的精神特质。
以上为【孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第十九节 】的赏析。
辑评
1. 朱熹《四书章句集注》:“五谷虽美,不熟则无食;仁虽在我,不熟则无得。熟之云者,工夫至到,自然成熟,非可以智力强成也。”
2. 焦循《孟子正义》:“此章言仁非徒有其端而已,必加扩充之功,如耕耨灌溉,而后五谷可熟。若但存其端而不养,犹种而不耘,安望其成?”
3. 戴震《孟子字义疏证》:“‘熟’字最精,盖仁非一蹴可几,必积久熏陶,如物之酝酿而成。孟子屡言‘充实之谓美’,即此‘熟’之义也。”
4. 赵岐《孟子题辞》:“孟子以为人性皆善,然必待教化修养而后成,犹五谷必待耕耨乃熟,故设此譬以明之。”
以上为【孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第十九节 】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议