翻译
孟子说:“天下人都很高兴地来归附自己,把天下人都高兴归附(这件事),看得像草芥一样,只有舜能做到。不能得父母的欢心,不可以做人。不顺从父母,不可以做儿子。舜尽心尽力侍奉父亲而瞽瞍终于高兴,瞽瞍终于高兴而天下的风俗为之潜移默化,瞽瞍终于高兴而天下做父亲、做儿子的伦常也由此确定,这叫做大孝。”
版本二:
孟子说:“天下人都欢欣喜悦地归向自己,而把这种归向看得如同草芥一般轻贱的,只有舜能做到这样。不能得到父母的欢心,就不配称为人;不能顺从父母的心意,就不配称为子女。舜竭尽侍奉双亲的道理,使他的父亲瞽瞍获得了快乐;瞽瞍快乐了,天下也就随之感化;瞽瞍快乐了,天下父子之间的伦常关系也就确立了。这就叫做大孝。”
以上为【孟子 · 第七卷 · 离娄上 · 第二十八节 】的翻译。
注释
草芥:像草和芥一样不足珍惜,比喻轻贱。
瞽(gǔ)瞍(sǒu):舜的父亲。厎(zhī)豫:得以快乐。厎,致。豫,安乐,安逸。
1. 孟子曰:“天下大悦而将归己”——孟子说:天下百姓欣喜地想要归附于自己。
2. 视天下悦而归己,犹草芥也——把天下人归附自己的事情看得像草芥一样轻微。草芥:比喻极微小、不值一提的事物。
3. 惟舜为然——只有舜能够做到这样。为然:如此,这样。
4. 不得乎亲,不可以为人——不能获得父母欢心的人,就不具备做人的基本资格。
5. 不顺乎亲,不可以为子——不能顺从父母心意的人,就不配做子女。
6. 舜尽事亲之道——舜完全践行了侍奉父母的道义。
7. 瞽瞍厎豫——瞽瞍(gǔ sǒu):舜的父亲,相传目盲且性情顽劣。厎(zhǐ):致、达到。豫:安乐、喜悦。意为使瞽瞍获得快乐。
8. 天下化——天下人因此受到感化。
9. 天下之为父子者定——天下所有父子之间的伦理关系得以确立和端正。
10. 此之谓大孝——这就叫做真正的大孝。大孝:至高的孝行,不仅限于家庭,更影响社会与政治。
以上为【孟子 · 第七卷 · 离娄上 · 第二十八节 】的注释。
评析
本节出自《孟子·离娄上》,集中体现了孟子以“孝”为核心的家庭伦理思想,并将其提升到治国平天下的高度。孟子认为,个人道德修养的根本在于孝道,尤其是对父母的敬爱与顺从。舜作为理想人格的典范,其伟大不仅在于德行高尚、天下归心,更在于他能在最艰难的家庭环境中——父亲瞽瞍昏聩顽劣——依然恪守孝道,最终感化亲人,从而为天下树立了父子之道的楷模。孟子借此强调:真正的德行不是外在权势或声望的积累,而是内在伦理实践的完成,尤其以孝为起点,由家及国,实现社会教化。
以上为【孟子 · 第七卷 · 离娄上 · 第二十八节 】的评析。
赏析
本节文字简洁而意蕴深远,通过对比“天下归己”与“事亲之道”的价值轻重,凸显孟子重内德轻外名的思想取向。开篇即以“视天下悦而归己,犹草芥也”形成强烈反差,突出舜超越世俗功名的精神境界。继而转入孝道论述,层层递进:从个体做人之本(不得乎亲,不可以为人),到亲子伦理之实(不顺乎亲,不可以为子),再到舜以孝感动顽父、化育天下的宏大效应,完成了由私德到公德的转化。孟子巧妙地将家庭伦理上升为政治教化,体现其“修身齐家治国平天下”的儒家逻辑。尤为深刻的是,舜之父瞽瞍并非贤明之人,甚至屡次加害于舜,但舜仍能以至诚孝心感化之,说明真正的德行不依赖于对象是否值得,而在于主体是否持守。这种“反求诸己”的修养观,正是孟子性善论的实践体现。整段语言庄重凝练,节奏分明,具有强烈的道德感召力。
以上为【孟子 · 第七卷 · 离娄上 · 第二十八节 】的赏析。
辑评
1. 朱熹《孟子集注》:“此章言孝之至者,可以感格神明,况于人乎?瞽瞍虽顽,舜能尽孝,卒致其改心易虑,此所以为大孝也。”
2. 赵岐《孟子章句》:“言舜大圣,以孝闻天下,故能化其父,使底豫也。父既底豫,天下莫不从风而化,父子之道由此而正。”
3. 焦循《孟子正义》:“天下归己,人所甚愿,舜则视若草芥,惟亲之不安是惧。此见圣人重伦理而轻权位。”
4. 戴震《孟子字义疏证》:“孟子言‘不得乎亲’二语,乃立身之大本。人伦始于父子,故孝为百行之原。”
5. 苏辙《栾城后集·历代论》:“舜之事亲,非徒养志,至于顽嚚之父亦可移,此其所以为圣。盖诚之至者,足以动天地、感鬼神,而况于人乎?”
以上为【孟子 · 第七卷 · 离娄上 · 第二十八节 】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议