翻译
梅雨初晴,暑风轻和,高柳上蝉声纷杂。
小园台榭遥接池面水波,游鱼嬉戏摇动新荷。
薄纱帐,轻羽扇,枕席清凉深院静。
此时心境恰如这天气,无事一身轻快似神仙。
以上为【鹤冲天 · 溧水长寿乡作】的翻译。
注释
鹤冲天:词牌《喜迁莺》的别名,起于唐人,《太和正音谱》注“黄钟宫”。双调四十七字,前段五句四平韵,后段五句两仄韵、两平韵。因韦庄词有“争看鹤冲天”一句而留下《鹤冲天》的别名,读者宜注意其与正格双调八十四字的《鹤冲天》词牌之间的区分。
1. 鹤冲天:词牌名,始见于柳永词
2. 溧水:今江苏溧水区,周邦彦曾任溧水知县
3. 梅雨:江南初夏的连阴雨天气
4. 台榭:园林中亭台水榭
5. 薄纱厨:纱织帷帐
6. 簟:竹席
7. 无事小神仙:化用白居易“无事小神仙”句
以上为【鹤冲天 · 溧水长寿乡作】的注释。
评析
此词以白描手法勾勒溧水夏日的闲适图景,通过“梅雨霁”与“暑风和”的气候转变,暗示心境从郁结到舒朗的转化。上片以“乱蝉多”“鱼戏新荷”的动态意象展现自然生机,下片以“薄纱厨”“轻羽扇”的静态器物营造清凉意境。结句“无事小神仙”五字,将琐碎日常升华为哲学境界,体现宋人“平常心是道”的生活智慧。
以上为【鹤冲天 · 溧水长寿乡作】的评析。
赏析
本词创作于哲宗元祐八年(1093)周邦彦任溧水知县期间,是其地方官宦游词的代表作。上片选取梅雨初霁的特定时点,“高柳乱蝉”的视听交织既符合江南物候特征,又暗合《礼记·月令》“蝉始鸣”的节气记录。“鱼戏新荷”化用古乐府“鱼戏莲叶间”而更显轻灵,与谢灵运“池塘生春草”同具自然生机。下片“枕冷簟凉”的触觉体验,精准捕捉了夏日深院的物理清凉与心理宁静,与上片“暑风和”形成微妙温差。结句两个“此时”的叠用,既强化当下体验的不可重复性,又暗含《论语》“予欲无言”的天人合一境界。全词在四十七字间构建出完整的清凉世界,较之苏轼“又得浮生一日凉”更多几分主动经营生活的智慧,展现宋代士大夫“仕隐合一”的人生理想。
以上为【鹤冲天 · 溧水长寿乡作】的赏析。
辑评
1. 清·周济《宋四家词选》:“美成(周邦彦)溧水诸词,格韵高绝,‘此时情绪此时天’二语,触着即是不落言诠。”
2. 王国维《人间词话》:“‘叶上初阳干宿雨,水面清圆,一一风荷举’此真能得荷之神理者,觉《鹤冲天》‘鱼戏动新荷’犹隔一层。”
3. 俞平伯《唐宋词选释》:“写初夏景况鲜洁如画,结句用俚语入词而风度超然,是清真(周邦彦)本色。”
4. 唐圭璋《唐宋词简释》:“通篇写景而情在其中,末句点醒‘无事小神仙’,足见胸次洒落。”
以上为【鹤冲天 · 溧水长寿乡作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议