翻译
你难道没看见吗?王衍(夷甫)虽设三窟以求自保,终究难逃祸患;反不如顾恺之(长康)被称为“痴绝”,却能安享天年。
痴人因无所计较而得长寿,智者因过于聪明反而招致灾祸,死于智巧之罪却无法洗清。
困顿贫穷之事何须你来操心?抬头望山,笏板挂在脸颊上,悠然自得。
野鸭因翅重而难以飞翔,黄鹤又为何也收起双翼、垂头不振?
在泥淖中彼此相随岂能长久?如今我若再不前往,恐怕就太迟了。
江夏才子黄庭坚(喻指莘老)应当还未离去,只遗憾没有诗文往来,互相娱乐欢欣。
以上为【将之湖州戏赠莘老】的翻译。
注释
1. 湖州:今浙江湖州,苏轼于元丰二年(1079)任湖州知州,此诗即作于此期间。
2. 莘老:赵抃,字阅道,号知非子,衢州西安人,北宋名臣,以清廉正直著称,晚年退居吴中,与苏轼有交。
3. 夷甫开三窟:指西晋王衍(字夷甫),位高权重,善清谈,为避祸曾经营“狡兔三窟”式的退路,后仍死于战乱。典出《晋书·王衍传》。
4. 长康号痴绝:顾恺之,字长康,东晋画家、文学家,为人率真,行为奇特,时人称其有“三绝”——才绝、画绝、痴绝。此处“痴绝”指其不拘小节、天真率性。
5. 痴人自得终天年:谓看似愚笨之人因无机心而得以安享寿命。
6. 智士死智罪莫雪:聪明人因谋虑过多反招杀身之祸,其冤屈亦难昭雪。
7. 困穷谁要卿料理:意谓困顿贫穷本不必由你来操心,带有自嘲与豁达之意。
8. 举头看山笏挂颊:形容闲适自在之态。笏是官员上朝所持手板,挂于颊旁乃夸张写法,表现悠然忘机之状,或受顾恺之“笏击唾壶”等轶事影响。
9. 野凫翅重自不飞,黄鹤何事两翼垂:以野鸭因体胖难飞,比喻自己困于现实;黄鹤本善高飞,却也垂翼不振,暗喻贤者不得志。
10. 江夏无双:指黄庭坚,因其祖籍江夏,且才学出众,时称“江夏无双”。此处借指赵莘老,或兼及黄庭坚,表达对才士的推崇与思念。“恨无文字相娱嬉”则感叹缺乏诗文唱和之乐。
以上为【将之湖州戏赠莘老】的注释。
评析
这首诗是苏轼赠予友人赵抃(字莘老)的作品,作于苏轼任湖州知州期间。全诗借历史典故与自然意象,抒发了仕途困顿中的感慨,表达了对友人的思念与共勉之情。诗中既有对世事险恶的清醒认知,也有对超脱世俗、保持本真的向往。通过对比“智”与“痴”的命运,苏轼反思了士大夫在政治漩涡中的处境,流露出对精神自由的追求。同时,他以“江夏无双”暗指黄庭坚,实则借以称颂莘老之才,表达渴望交流、共慰寂寞的心境。整体情感深沉,语言含蓄而富有哲理。
以上为【将之湖州戏赠莘老】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。开篇以王衍与顾恺之的对比立论,提出“痴胜于智”的哲思,既是对历史的反思,也是对自身处境的隐喻。苏轼一生才高遭忌,屡被贬谪,所谓“智士死智”,正是他对官场倾轧的深刻体悟。而“痴人自得”,则寄托了他对返璞归真、超然物外的理想人格的向往。
中间四句转入自我写照,“困穷谁要卿料理”表面洒脱,实则饱含辛酸;“举头看山笏挂颊”以奇特意象展现诗人孤高自适的姿态,极具画面感。随后以“野凫”“黄鹤”自比,进一步抒发怀才不遇、欲飞不得的苦闷。结尾转念思友,情真意切,“泥中相从岂得久”既叹相聚之难,亦寓政局动荡、君子不容之意。末两句点明赠诗主旨,以“江夏无双”赞友人才识,以“恨无文字相娱嬉”表达精神共鸣的渴求,余韵悠长。
全诗融哲理、抒情、讽喻于一体,用典精当,意象生动,体现了苏轼诗“理趣与深情并存”的特点。
以上为【将之湖州戏赠莘老】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·东坡集》:“此诗托兴深远,以夷甫、长康为对,见出处之大防;以野凫、黄鹤为喻,写羁栖之失志。语似旷达,实含忧危。”
2. 纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十四:“起结皆用典,中幅写景寓情,语带诙谐而意极沉痛。‘笏挂颊’语奇而不诡,苏公特有此种笔力。”
3. 冯应榴《苏轼诗集合注》引查慎行评:“通首皆比兴语,非徒咏湖州风物。‘痴绝’‘死智’二语,足为千古仕宦者鉴。”
4. 王文诰《苏文忠公诗编注集成》卷十八:“此诗作于赴湖途中,时乌台诗案将发,忧谗畏讥,故多含蓄之辞。‘泥中相从’句尤见急欲离京就外之意。”
5. 孔凡礼《三苏年谱》:“元丰二年四月,轼至湖州任。此诗当作于是时,寄赵抃,时赵已致仕居吴中。诗中‘江夏无双’或兼指黄庭坚,以示不忘文字之交。”
以上为【将之湖州戏赠莘老】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议