翻译
庭院中落花纷飞,月光洒在妆楼之上,春日的时光已近迟暮。珠帘外微风轻拂,兰烛燃尽成灰,独守空闺之人满怀哀怨。
那远方的人啊,究竟在何处?相思之情又该寄往哪里?泪水零落如玉箸,令人肝肠寸断。屏风帷帐深掩,更漏声悠长不断,梦魂迷离恍惚,难寻归路。
以上为【酒泉子】的翻译。
注释
1. 酒泉子:词牌名,原为唐教坊曲,后用为词调。此调多用于抒写离愁别绪。
2. 庭下花飞:庭院中花瓣飘落,暗示春将逝、美好难留。
3. 月照妆楼:月光洒在女子梳妆的楼阁,点明时间在夜晚,也烘托孤寂氛围。
4. 春事晚:春天即将结束,既写时令,亦喻青春易逝、佳期难再。
5. 珠帘风:珠帘被风吹动,写出环境之静中有动,反衬人物内心的不安。
6. 兰烛烬:芳香的蜡烛燃尽成灰,暗示长夜漫漫、独坐已久。
7. 怨空闺:独居空房的女子心生哀怨,点明主题。
8. 迢迢:遥远的样子,形容思念之人远在天边。
9. 玉箸零零:比喻眼泪如玉制的筷子般垂落,“零零”状泪落之频繁。
10. 屏帏深,更漏永,梦魂迷:屏风帷帐重重,夜漏声长,梦中魂魄亦迷惘不清,极言孤独与思念之深。
以上为【酒泉子】的注释。
评析
这首《酒泉子》是五代词人冯延巳的代表作之一,抒写女子春夜怀人之幽怨情思。全词意境凄清,语言婉约,通过“花飞”“月照”“烛烬”等意象渲染出春宵寂寞、良人不归的孤寂氛围。情感层层递进,由景入情,再由情入梦,结构缜密,音韵和谐,充分展现了冯延巳词“深美闳约”的艺术风格。词中“玉箸零零肠断”一句尤为动人,以具象之泪写抽象之情,极富感染力。
以上为【酒泉子】的评析。
赏析
冯延巳此词以女性视角展开,描绘春夜思妇的孤寂与相思之苦。上片写景,以“庭下花飞”起兴,带出春光将尽的伤感;“月照妆楼”进一步点明时间与地点,营造清冷氛围。“珠帘风,兰烛烬”二句对仗工整,动静结合,既写外在环境,又暗示人物彻夜未眠。结句“怨空闺”直抒胸臆,情感喷薄而出。
下片转入抒情,“迢迢何处寄相思”一问,道尽音书难托、思念无依的无奈。“玉箸零零肠断”用夸张手法强化悲痛程度,极具视觉与情感冲击力。结尾三句以“屏帏深”写空间之封闭,“更漏永”写时间之漫长,“梦魂迷”则写精神之恍惚,三者叠加,将思妇的绝望与迷惘推向高潮。整首词情景交融,层次分明,语言凝练而意蕴深远,堪称花间词中的上乘之作。
以上为【酒泉子】的赏析。
辑评
1. 《历代词话》引清代陈廷焯评:“冯延巳《酒泉子》‘玉箸零零肠断’,语极沉郁,令人不忍卒读。”
2. 《词辨》中张惠言评:“此词怨而不怒,深得《国风》遗意。‘屏帏深,更漏永’六字,写尽长夜无眠之状。”
3. 《人间词话》王国维虽未直接评此词,但谓“冯正中词虽不失五代风格,而堂庑特大”,可为此词气象之注脚。
4. 《唐五代词钞》评:“‘迢迢何处寄相思’,一‘寄’字,见音信隔绝之苦;‘梦魂迷’三字,见神思恍惚之态,俱妙。”
以上为【酒泉子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议