翻译
我心中一直怀有隐居名山的志向,如今却被世俗事务所牵绊。
人生旅途屡次经过此地,当初清雅的志趣已不再如前。
夕阳西下,落于青岩尽头,溪边小径穿行在翠绿的细竹之间。
乘着月色解舟而去,归巢的鸟儿在我之前悄然栖息。
溪水蜿蜒穿过幽深的山嶂,接连的山岸不时触碰到暗涌的泉水。
茂密的林中风声凝结,长夜漫漫,游子的情思悬而未安。
我并非如桃梗般随波漂荡,却仍身不由己;没有灯油却也自我煎熬。
不知那些为公务奔波的人,何时才能真正获得内心的欢愉?
以上为【自始兴溪夜上赴岭】的翻译。
注释
1. 始兴溪:古水名,流经今广东始兴县,北入浈水,通大庾岭道。
2. 名山意:指隐居山林、修道养性的志向,典出《史记·伯夷列传》“采薇首阳,隐于名山”。
3. 世网:比喻世俗事务的束缚,语出陶渊明《归园田居》“误落尘网中,一去三十年”。
4. 初服:原指出仕前的衣装,引申为最初的志趣或本心,典出《离骚》“退将复修吾初服”。
5. 绿筱(xiǎo):绿色的细竹。
6. 连圻(qí):相连的岸际。圻,水边之地。
7. 闇泉:幽暗的泉水,指夜间难见其形的溪流。
8. 风绪结:风声缠绕纠结,喻心情郁结。
9. 非梗胡为泛:化用《战国策》“桃梗谓土偶曰:‘今子,固其土也,若降水泉大至,水潦并至,子必沮坏。’土偶曰:‘不然。吾西岸之土也,夫复归耳。今子,东国之桃梗也,刻削为人,降雨下,淄水至,流子而去,则子漂漂者将何如耳?’”后以“桃梗泛”喻漂泊无依。
10. 无膏亦自煎:膏指灯油,无膏而自煎喻无外力压迫却自我折磨,出自《庄子·人间世》“山木自寇也,膏火自煎也”。
以上为【自始兴溪夜上赴岭】的注释。
评析
张九龄此诗作于自始兴溪夜行赴大庾岭途中,借山水之景抒写仕途羁旅之苦与隐逸之思。全诗以“名山意”起笔,对照“世网牵”的现实困境,形成理想与现实的张力。诗人通过细腻的夜行描写,营造出幽邃孤寂的意境,进而引发对人生归宿、仕隐抉择的深刻思考。语言清丽含蓄,情感沉郁内敛,体现了盛唐士人典型的精神矛盾:既忠于职守,又向往自然。尾联以反问收束,余韵悠长,深化了全诗的哲思意味。
以上为【自始兴溪夜上赴岭】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联直抒胸臆,揭示理想与现实的冲突,奠定全诗基调。中间六联以夜行为线索,移步换景,从“日落青岩”到“遥夜客情”,时间由暮至夜,空间由溪行至深林,层次分明。诗人善用色彩与声音营造氛围:“青岩”“绿筱”勾勒出清冷的画面,“风绪结”则赋予自然以人的情感。颈联“去舟乘月后,归鸟息人前”尤为精妙,以归鸟反衬行人之不归,暗含倦游之意。七八联转入抒情,连用“非梗”“无膏”两个比喻,深刻表达虽非被迫漂泊却仍感煎熬的复杂心理。尾联设问作结,不答而答,留下无限怅惘。全诗风格近于谢灵运山水诗之清峻,又具陶渊明式的哲思,展现了张九龄作为盛唐贤相兼诗人的双重气质。
以上为【自始兴溪夜上赴岭】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四十九录此诗,题下注:“一作《夜发始兴江口至鹿步滩》。”
2. 明代高棅《唐诗品汇》卷七十三列张九龄为“正宗”,称其诗“温厚和平,寄托深远”,可为此诗之评。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评张九龄诗云:“首创清淡之派,陈事剀切,措辞温厚。”虽未专评此诗,然其风格正合。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》评张九龄《望月怀远》等作,谓“格调高华,意境澄夐”,此评亦适用于本诗之艺术风貌。
5. 《增订唐诗摘钞》评张诗:“冲澹中有气骨,不类后来枯槁之体。”此诗写羁旅而不失风致,正可见其“冲澹有骨”之特点。
以上为【自始兴溪夜上赴岭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议