山槛凭南望,川途眇北流。
远林天翠合,前浦日华浮。
万井缘津渚,千艘咽渡头。
渔商多末事,耕稼少良畴。
翻译
倚靠着石头驿楼南面的栏杆远望,前方的河流向北方遥远地流淌。远处的树林与苍天碧色融为一体,前方水边的浦口上,阳光浮荡。沿河两岸因水运便利而聚集了无数人家,渡口处千艘船只往来穿梭,喧闹拥挤。渔夫商贾多是从事末等生计,真正耕种庄稼的人却缺少肥沃的土地。我曾像陈蕃一样自守高节,也屡次登上如王粲所登的高楼眺望。然而纵目所见之处,哪里真能让我内心畅游无碍?虽然足迹近于隐居愚谷之人,追求的却不是盗跖那样的虚名。此刻我正歇息在芬芳的树荫之下,心中仍不免涌起对故乡的空寂忧思。
以上为【候使登石头驿楼作】的翻译。
注释
1. 候使:指诗人奉命出使或贬谪途中停留。
2. 石头驿楼:位于建康(今南京)石头城附近的驿站高楼,为交通要道。
3. 山槛:山间楼阁的栏杆。
4. 川途眇北流:河流向北方蜿蜒流去,渺远难及。“眇”通“渺”,遥远之意。
5. 天翠合:青翠山林与天空颜色交融。
6. 日华浮:阳光在水面闪烁浮动。
7. 万井:形容人家众多。古代八家为井,万井极言人口稠密。
8. 缘津渚:依托水边渡口而居。
9. 咽渡头:形容船只密集,行船之声嘈杂如哽咽。
10. 陈蕃榻:典出《后汉书·陈蕃传》,陈蕃不轻易接待宾客,唯为徐孺子特设一榻,走后即悬起,喻礼贤下士或自守高洁。
11. 王粲楼:指王粲《登楼赋》中所登之楼,后泛指登高怀远之所,常寓羁旅之愁。
12. 骋目:纵目远望。
13. 获心游:内心得到自由舒展。
14. 向迹虽愚谷:行为趋向隐居之地。“愚谷”即愚公谷,典出《说苑》,象征避世隐居。
15. 求名异盗丘:追求名声不同于盗跖之徒。“盗丘”或为“盗跖”之误,盗跖为古代大盗,喻窃名欺世者。
16. 息阴芳木所:在芳香树木的荫蔽下休息,暗含归隐之思。
17. 越乡忧:远离故乡的忧愁。越乡,异乡,亦可指南方之地,张九龄为韶州曲江(今广东)人,地处岭南,故称。
以上为【候使登石头驿楼作】的注释。
评析
此诗为张九龄贬谪途中所作,借登石头驿楼之景抒写内心郁结。全诗以登高望远为线索,由景入情,描绘山川辽阔、舟楫繁忙之象,反衬自身仕途困顿、理想难伸的苦闷。诗人虽有高士之志(用陈蕃、王粲典),然现实逼仄,民生凋敝,官场倾轧,使他难以真正超脱。尾联“空复越乡忧”点出羁旅之愁与政治失意交织的复杂情感,体现盛唐士人由庙堂跌落江湖的精神震荡。语言凝练,意境苍茫,情感沉郁,是张九龄后期诗歌的典型风格。
以上为【候使登石头驿楼作】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联以“山槛凭南望”开篇,奠定登临视角,视野由近及远,勾勒出宏阔的空间感。“川途眇北流”既写实景,又暗喻仕途渺茫,北流象征朝廷方向,而自己却南迁贬谪,形成心理张力。颔联“远林天翠合,前浦日华浮”工对精妙,色彩明丽,展现自然之美,但“合”与“浮”字中隐含融合难分、光影不定之感,透露心境迷离。
颈联转入人文景观,“万井”“千艘”极言繁华,然“缘津渚”“咽渡头”揭示这种繁荣建立在劳役奔波之上,为下文“渔商多末事”埋下伏笔。此句批判重商轻农的社会现实,反映诗人儒家治国理念。
七八联连用陈蕃、王粲二典,表明自己虽处贬所,仍持士大夫节操,然“徒然骋目”“岂是获心游”陡转直下,道出登高非为遣兴,实为苦闷排遣,理想与现实严重割裂。
尾联以“愚谷”“盗丘”对比,强调自己虽形近隐逸,却不甘同流合污;“息阴芳木”似得片刻安宁,终不能解“越乡忧”,余韵悠长,哀而不伤。全诗语言典雅,用典贴切,情感层层递进,体现了张九龄“雅正冲淡”之外的沉郁一面,是其贬谪文学的重要作品。
以上为【候使登石头驿楼作】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四十九收录此诗,题作《候使登石头驿楼作》,列为张九龄诗。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,但在评张九龄诗风时称:“曲江五言,兴寄深远,风味在清淡之中,气格于温厚之内。”可为此诗风格参照。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评张九龄《湖口望庐山瀑布泉》等诗:“语贵和平,情含寄托。”虽未直接评论此诗,然其论张诗“寄托”之特点与此作契合。
4. 《唐人选唐诗新编》(傅璇琮编)据敦煌残卷及《河岳英灵集》等考张九龄诗传播情况,指出其诗在中晚唐影响渐增,尤以抒情言志之作受重视。
5. 今人刘学锴《唐诗鉴赏辞典》未收此诗条目,但其论张九龄贬谪诗时指出:“遭贬后所作,多写登临之慨,山水之思,而内蕴忠愤,外示冲和。”可为此诗解读依据。
以上为【候使登石头驿楼作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议