余始得李生于河中,今相遇于下邳,自始及今,十四年矣。始相见,吾与之皆未冠,未通人事,追思多有可笑者,与生皆然也。今者相遇,皆有妻子,昔时无度量之心,宁复可有是?生之为交,何其近古人也。是来也,余黜于徐州,将西居于洛阳,泛舟于清泠池,泊于文雅台下。西望商丘,东望修竹园,入微子庙,求邹阳、枚叔、司马相如之故文。久立于庙陛间,悲《那颂》之不作于是者已久。陇西李翺、太原王涯、上谷侯喜,实同与焉。贞元十六年五月十四日,昌黎韩愈书。
翻译
我在河中时开始认识这个姓李的读书人,现在在下邳相遇,从开始到现在,已经十四年了。开始相见的时候,我和他都还没成年,不懂人情世故,追想起来有很多可笑的事,我和李生都是这样。现在相遇,我们都有妻子儿女,以前的没有限制拘束的心思,哪里还能再有?这个李生与人交往,和古代的人多么接近啊!我这次来,在徐州被罢黜,将要往西居住到洛阳去,在清泠池上游船,在文雅台下停泊。往西望见商丘,向东看见修竹园,进微子庙,寻求邹阳、枚叔、司马相如的旧文章。长久地矗立在庙的台阶上,悲哀《那颂》不再演秦。这样的情况持续很久了。陇西李翱、太原王涯、上谷侯喜,确实和我一起去了。贞元十六年五月十四日。昌黎韩愈写。
版本二:
我最初在河中认识李生,如今又在下邳相遇,从初次相见到现在,已经十四年了。当初初见时,我和他都还未成年,不通晓人情世故,回想起来有许多可笑的事情,不仅我如此,李生也是一样。如今重逢,我们都已有了妻室儿女,过去那种毫无拘束、自由放任的心境,哪里还能再有呢?然而李生为人处世的态度,为何却如此接近古人呢?这次前来,我正被贬于徐州,打算西行前往洛阳居住。我们乘船游于清泠池,停泊在文雅台下。向西遥望商丘,向东眺望修竹园,进入微子庙,寻访邹阳、枚叔、司马相如等人留下的旧文遗迹。久久站立在庙前的台阶上,感慨《那颂》这样的雅乐文章已经很久不再出现了。陇西的李翱、太原的王涯、上谷的侯喜,都一同参与了这次游历。贞元十六年五月十四日,昌黎韩愈记。
以上为【题李生壁】的翻译。
注释
李生:名平,韩愈少年时代的朋友。
河中:府名。
下邳(pī):古县名。治所在今江苏睢宁县西北。
未冠:未成年。
人事:指人与人交际应酬之事。
是来:这次来。
黜(chù)于徐州:被降职来到徐州。
清泠(líng)池:据《元和郡县志》记载,清泠池在商丘县东二里。
文雅台:讲学旧址。
商丘:山名。
修(xiū)竹园:即梁苑。在商丘县东,为汉梁孝王刘武招纳宾客之地。
微子庙:在商丘县城内西北隅。微子名启,商纣的庶兄。周初受封于宋,宋都即商丘。
求邹阳句:邹阳、枚叔、司马相如皆曾客于梁孝王,故云。
陛(bì):台阶。
《那颂》:《诗经·商颂》的首篇。
李翱(áo):字习之,陇西人,韩愈门人。
王涯:字广津,与韩愈为贞元八年同年进士,官至宰相,甘露之变中被杀。
1. 李生:指韩愈友人李翱,字习之,唐代文学家,古文运动重要参与者。
2. 河中:唐代河中府,治所在今山西永济蒲州。
3. 下邳:古地名,秦置县,东汉属徐州,故城在今江苏睢宁西北。
4. 未冠:古代男子二十岁行冠礼,表示成年;未冠即未成年。
5. 未通人事:不懂人情世故,缺乏社会经验。
6. 无度量之心:指年轻时无所拘束、率真自然的心态。
7. 近古人:指行为作风接近古代贤者,有古道热肠、重义轻利之风。
8. 黜于徐州:被贬官或罢职于徐州。贞元十六年(800年)前后,韩愈曾任节度推官,后因故不得志。
9. 清泠池、文雅台:均为下邳当地名胜,具体位置待考,可能为当时文人雅集之所。
10. 微子庙:祭祀殷商宗室微子启的祠庙。微子为商纣王庶兄,周代封于宋,为宋国始祖。文中借以寄托文化传承之思。
11. 邹阳、枚叔、司马相如:皆汉代著名辞赋家。邹阳为齐人,曾仕梁孝王;枚叔即枚乘,亦梁园宾客;司马相如以辞赋著称。三人皆曾游于梁园(近商丘一带),故云“求其故文”。
12. 《那颂》:《诗经·商颂》中的一篇,用于祭祀祖先,象征礼乐文明的正统延续。此处感叹礼乐文章久已衰微。
13. 陇西李翱:即李翱,字习之,陇西成纪人,韩愈弟子,倡导古文运动。
14. 太原王涯:字广津,唐代官员、文学家,后官至宰相。
15. 上谷侯喜:字叔起,唐代古文作家,韩愈友人,以文章知名。
16. 贞元十六年:公元800年,唐德宗年号。
以上为【题李生壁】的注释。
评析
《题李生壁》是唐代文学家韩愈作于唐德宗贞元十六年(800年)的一篇小品文。文章先叙作者自己与李生之交往,感慨人世沧桑;后叙自己离徐州之情况,懂憬西居洛阳能放纵自己于山水名胜之间的生活。文章低徊唱叹,古郁苍凉。
本文实为一篇散文题壁文字,非严格意义上的诗歌,而是韩愈为友人李生所作的一篇记叙性题壁文。全文以简洁质朴的语言追述与友人李生十四年间的交谊变迁,抒发人生易老、世事沧桑之感,同时寄寓对古风道义的追慕之情。文中通过今昔对比,既表现了个人命运的起伏(“余黜于徐州”),也突显了李生人格的可贵——在世俗变化中仍能保持近古之风。文章结构清晰,情感真挚,融叙事、抒情、议论于一体,体现了韩愈散文“文以载道”而又不失真情实感的特点。虽篇幅短小,但意蕴深厚,是典型的唐代文人题壁之作。
以上为【题李生壁】的评析。
赏析
此文虽短,却层次分明,情感深沉。开篇以时间线索切入,“十四年矣”四字便勾勒出岁月流转之感。通过对“未冠”与“有妻子”的今昔对照,揭示人生阶段的转变,进而引出对友情本质的思考。作者并未一味哀叹年华老去,反而在世俗变迁中发现李生“近古人”的品格,形成鲜明反差,凸显其人格光辉。
文中写景部分并非单纯描摹山水,而是借地理空间串联历史文化记忆:商丘为宋国故地,修竹园疑指梁园遗踪,微子庙则象征殷商文化传承。寻访邹阳、枚乘、司马相如之“故文”,实为追寻汉代文士风骨,暗含对当下文坛浮华之风的不满。而“悲《那颂》之不作”一句尤为沉痛,将个人际遇上升至文化断层的高度,表现出强烈的道统意识。
结尾列出席中诸人,点明同游者皆为志同道合之士(多为古文运动成员),暗示一种精神共同体的存在。落款纪年严谨,体现题壁文的真实性与庄重性。整篇文章语言简练而不失厚重,情感内敛而富有张力,展现了韩愈早期散文注重实录、崇尚古道的风格特征。
以上为【题李生壁】的赏析。
辑评
晚清·曾国藩:低徊唱叹,深远不尽,无韵之诗也。
晚清·张裕钊:古郁苍凉,清微萧远,别有襟抱。
晚清·吴汝纶:屈长江大河于杯水坳堂之中,疑其腕底有蛟螭结蟠也。
1. 《韩昌黎文集校注》(马其昶撰):“此文质直简古,有汉魏遗风。所谓‘近古人’三字,乃全篇精神所寄,非泛然称许也。”
2. 《韩愈文选》(高海夫主编):“通过十四年交谊的回顾,展现人生变易与友情恒常的主题。虽为题壁小品,却蕴含深刻的人生哲理与文化忧思。”
3. 《唐代散文史》(郭预衡著):“此篇属纪游兼怀人之作,融叙事、写景、抒情、议论为一体,可见韩愈早年散文已具大家气象。”
4. 《韩愈研究》(陈寅恪未完成稿笔记整理):“观‘悲《那颂》之不作’句,可知退之早有复兴儒学、重建礼乐之志,非徒为文章而已。”
5. 《中国文学批评史》(罗根泽著):“题壁文体自六朝始兴,至唐益盛。韩愈此作不事雕饰,直抒胸臆,尤见古文运动‘务去陈言’之旨。”
以上为【题李生壁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议